"لتحذير" - Traduction Arabe en Portugais

    • avisar
        
    • aviso
        
    • alertar
        
    • avisar-me
        
    Vamos pensar bem nisto. Temos a responsabilidade de avisar o Governo Britânico. Open Subtitles لدينا مسؤولية لتحذير الحكومة البريطانية وليس المقامرة على حياة رئيس الوزراء.
    Conduziam de noite ou de madrugada para evitar os ataques aéreos. Havia vigias alerta para avisar os condutores de aviação inimiga. TED قادوا في الليل أو في الصباح الباكر لتجنب الغارات، وكان الحراس على استعداد لتحذير السائقين من غارات العدو.
    Foi encarregado de criar um sinal para avisar os motoristas de imigrantes acampados ao longo da autoestrada que podem tentar atravessar a estrada. TED وطُلب منه رسم إشارة لتحذير السائقين الذين ينقلون المهاجرين العالقين على الطريق العام والذين قد يحاولون عبور الطريق.
    Preciso de um aviso para alertar as pessoas. Open Subtitles لقد اشتريت للتو كلب و أنا أحتاج و أحتاج لتحذير الناس عن مدى خطورته
    O major Henry mandou alertar os rancheiros. Open Subtitles آه الرائد هنري يقوم بدورية لتحذير مربي الماشية
    Esta manhã pedi a Mademoiselle Sarah que fosse avisar Sua Alteza. Open Subtitles هذا الصباح طلبت من الآنسة "ساره" الذهاب لتحذير صاحب السعادة
    Embora ferido, o jovem soldado desapareceu do hospital, talvez para continuar a avisar as pessoas, substituindo a agonia da guerra por outra auto-infligida que designamos por Complexo de Cassandra. Open Subtitles وفي النهاية ، اختفى ذلك الجندى المصاب من المستشفى قاطعا السك في محاولته لتحذير الآخرين ويستبدل لمعاناة الحرب
    Foste feito para avisar as crianças dos dias de neve e afins. Open Subtitles تم تصميمك لتحذير الطلاب الصغار من الثلوج وما شابه.
    Eu tenho de arranjar uma maneira de avisar o meu povo, para parar isto. Open Subtitles يجب أن أجد طريقه لتحذير شعبى، لإيقاف هذا.
    É possível que um alienígena tenha ido avisar os outros, e tenha espalhado a doença. Open Subtitles من المحتمل ان الغريب ذهب لتحذير الاخرين , ونشر المرض.
    Tarzan, vamos avisar o Kerchak. Espera, nós vamos contigo. Open Subtitles طرزان, يجب ان نذهب لتحذير كيرشالك انتظر سناتى معك
    Por que ele não a matou em vez de soltá-la para avisar os Serviços Secretos? Open Subtitles لماذا لم يقتلها بدلاً من إطلاق سراحها لتحذير الخدمة السريّة؟
    Deviam pôr um sinal a avisar as pessoas. Open Subtitles يجدر بهم وضع لافته في الأمام لتحذير الناس
    Ele trouxe a nave até aqui, chegando à frente da radiação... para avisar toda a gente. Open Subtitles و وصل بالسفينة إلى هنا ، سابقا موجة الإشعاع في الوقت المناسب لتحذير الجميع
    Precisamos de colocar isto no jornal para avisar as pessoas. Open Subtitles يجب علينا وضعها في الصحيفة ، على الأقل لتحذير الناس
    Já deve estar a observar a próxima vítima e eu não tenho nada para poder avisar as pessoas. Open Subtitles أجل. هو في الغالب فحص بالفعل ، الضحيته المقبلة و لا أملك أي شيء لعين ، لتحذير الناس
    Não acho que essa metáfora se destine a servir de aviso aos gatos. Open Subtitles لا أظنهم صمموا هذا التشبيه حقاً لتحذير الهررة
    Tínhamos instalado o alarme para aviso dos agentes envolvidos em caso de comprometimento, o que aconteceu. Open Subtitles سُمِع جرس الإنذار لقد ضبطنا المنبه لتحذير موظفي قضيتنا, في حال ما أصبح الشريط مكشوفاً,
    Mas você sabe... preciso ir alertar o rei. Open Subtitles لكنك تعرفين ، يجب أن أذهب هناك لتحذير الملك
    E não pensaste avisar-me? Open Subtitles شيء لدي أبدا شوهد من قبل. هل لا أعتقد لتحذير لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus