"لتحقق" - Traduction Arabe en Portugais

    • verificar
        
    • para realizar
        
    • para investigar
        
    • para fazer
        
    • para concretizar
        
    Tens de ir verificar os varões de aço na mesma, não tens? Open Subtitles مع ذلك، يجب عليك أن تذهب لتحقق من تسليح الحديد،صحيح ؟
    A Frelimo está lá fora para verificar os nossos papéis, sigam-me. Open Subtitles هناك لجنة بالخارج لتحقق من اوراقنا لذا , اتبعوني
    O que não farias para realizar os sonhos do teu pai? Open Subtitles ماذا يمكنك ألا تفعل لتحقق أحلام والدك؟
    "Deve pensar loucamente, para realizar coisas loucas." Open Subtitles "فيكون عليك أن تفكر بجنون، لتحقق الأشياء المجنونة".
    Foi uma agência governamental que te enviou para investigar o evento? Open Subtitles هل ارسلتك الحكومه لتحقق في هذا الحدث؟
    Foste contratado para investigar quem assaltou o laboratório deles. Open Subtitles لقد اُستأجرت لتحقق عمن إقتحم مخبرهم
    Mas, na vossa vida profissional, o que quer que façam, guardem um tempo, apenas para fazer justiça. TED ولكن في حياتك المهنية، مهما كنت تفعل، خذ بعض الوقت فقط لتحقق بعض العدالة.
    Usastes-me para concretizar as vossas ambições, enquanto ao mesmo tempo tomáveis a minha mulher como vossa amante e forçastes-me a adoptar o seu filho bastardo. Open Subtitles لقد استغليتني لتحقق طموحك بينما كنت تتخذ زوجتي عشيقة لك وتجبرني على تبني ابنها غير الشرعي
    O nosso pessoal vai verificar se houve alguma intrusão, mas eu concordo que é muito improvável. Open Subtitles سيكون لدينا أشخاص لتحقق عن أي أختراق للبيانات ولكني أوفقه، أنه من غير المحتمل إلى حد كبير
    Mas tu estavas tão ansioso por a comer, que nem sequer paraste para verificar. Open Subtitles لكنك كُنت ثائر جدا . حتى أنك لم تتوقف لتحقق من الأمر للحظه
    Vou ter que ir verificar o servidor principal e, depois... quando tivermos todos os sistemas novamente "online", Open Subtitles الآن، يجب أن أذهب لتحقق من استمرار الحاسب الرئيسي ومن ثم وبمجرد ان نعيد تشغيل الانظمة بامكاني ان اجري التشخيص
    A fim de viveres para realizar o teu propósito de vida. Open Subtitles لكي تعيش لتحقق هدفك في الحياة
    O Vaticano enviou-a para investigar o que se passa. Open Subtitles الفاتيكان أرسلها لتحقق في الأمر
    Invoco hoje o subcomité antimonopólio do Senado para investigar o Círculo. Open Subtitles اليوم سأطلب لجنة التحقيق لتحقق في شركة " ذا شركة "
    A rainha sai disfarçada para investigar o seu próprio reino? Open Subtitles ملكة تتخفى لتحقق في مملكتها
    Talvez o agente da Polícia tenha vindo a Hickory Road investigar, usando o homicídio no Soho como desculpa para fazer uma visita. Open Subtitles ربما ستأتي الشرطة لتحقق بالأمر مستخدمة الوفاة التي حدثت في سوهو كعذر للزيارة
    Precisas desta para fazer 72. Open Subtitles تحتاج هذه الضربه لتحقق 72ضربه ، يمكنك فعلها
    Almas não recebem segundas oportunidades para concretizar objectivos em vida. Open Subtitles لتحقق أهداف الحياة
    A Rachel conseguiu uma audição para interpretar a Fanny Brice numa reposição da Broadway de "Funny Girl", para concretizar o seu sonho de interpretar Fanny Brice numa produção da Broadway de "Funny Girl". Open Subtitles -و(رايتشل) لديها تجربة أداء لتلعب دور (فاني برايس) في إحياء مسرحة فتاة مضحكة في برودواي، لتحقق حلمها في لعب دور (فاني برايس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus