O diretor espiritual pessoal da família deve tê-lo pintado nesse livro para lembrar aos seus clientes os seus erros e encorajar a sua evolução espiritual. | TED | على الأرجح، رسم المستشار الروحي الخاص بالعائلة هذه الصورة في الكتاب لتذكير عملائه بإخفاقاتهم وتشجيع نموهم الروحي. |
Estou a dizer que precisamos fazer algo, Tad, para lembrar ao Jimmy lng e à America que tu és o rapaz do lado. | Open Subtitles | اني أقول نحن فقط بحاجة لفعل شيء، تاد لتذكير جيمي اينغ وأمريكا بأنّك الولد في البيت المجاور |
para lembrar os espectadores do objectivo acordámos que a maratona funcionaria 39 horas sem parar. | Open Subtitles | لتذكير المشاهدين بالهدف وافقنا أن يستمر البرنامج 39 ساعة متواصلة |
Só para vos lembrar a todos, o que vamos dizer, quando chegarmos à Escócia, ninguém vai contar a ninguém que eu e a mãe estamos a viver em casas diferentes, OK? | Open Subtitles | فقط لتذكير الجميع, ما تحدثنا به أننا ذاهبون إلى اسكتلندا لا أحد يجب أن يخبر أحد أن والديكما يعيشان في منزلين منفصلين, حسناً؟ |
Mal posso esperar para vos lembrar porquê. | Open Subtitles | أتطلع لتذكير الناس |
Ela devia estar num poster algures, para relembrar as pessoas que a dor existe por um motivo. | Open Subtitles | هي مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ على ملصق في مكان ما لتذكير الناس ان الالم موجود لسبب ما |
Dêem-nos um momento para recordar os agentes Spike, | Open Subtitles | اعطونا لحظة سبايك لتذكير وكيل، |
Talvez estes encontros sirvam para lembrar aos animais qual é o lugar na sociedade dos narvais. | Open Subtitles | لعل هذه المواجهات لتذكير كل فردٍ بمقامه داخل مجتمع أحادي القرن |
Também apareceram manifestantes, para lembrar a todos a controvérsia política que rodeou a realização deste filme. | Open Subtitles | المحتجون ظهروا أيضاً لتذكير الجميع بالجدل السياسي المحيط بصناعة هذا الفيلم |
É para lembrar às pessoas que as sociedades livres são mais fortes. | Open Subtitles | هذا لتذكير الناس أن المجتمعات الحرة هي مجتمعات أقوى |
Haverá muito Skype e mails para lembrar os meus empregados em que direcção fica o fecho mas eles vão sobreviver. | Open Subtitles | حسنا، من المحتمل أن أستعمل المراسلة عن طريق السكايب و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام |
para lembrar as pessoas da Morte. | Open Subtitles | لتذكير الناس بالموت |
Enquanto o casal reinou, houve paz, houve prosperidade... e houve também duas estátuas bem curiosas... só para lembrar ao povo o quanto ele teve sorte. | Open Subtitles | طالما هذان الزوجان يحكمان، سيكون هناك ... سلاما، سيكون هناك إزدهاراً وكان هناك أيضا تمثالان غير عاديان فقط لتذكير الناس كم كانوا محظوظين |
O Livro do Ano não vai prescindir de uma página para relembrar uma pessoa como Carson Philips que foi morto no parque. | Open Subtitles | بالتأكيد لا لن يوفر نادي الكتاب حقك صفحةً لتذكير الناس |
O meu "ghost" sobreviveu para recordar os próximos que a humanidade é a nossa virtude. | Open Subtitles | {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)}... نجاه كينونيتي لتذكير القادم بعدنا {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)}.أن |