ويكيبيديا

    "لتذكير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • para lembrar
        
    • para vos lembrar
        
    • para relembrar
        
    • para recordar os
        
    O diretor espiritual pessoal da família deve tê-lo pintado nesse livro para lembrar aos seus clientes os seus erros e encorajar a sua evolução espiritual. TED على الأرجح، رسم المستشار الروحي الخاص بالعائلة هذه الصورة في الكتاب لتذكير عملائه بإخفاقاتهم وتشجيع نموهم الروحي.
    Estou a dizer que precisamos fazer algo, Tad, para lembrar ao Jimmy lng e à America que tu és o rapaz do lado. Open Subtitles اني أقول نحن فقط بحاجة لفعل شيء، تاد لتذكير جيمي اينغ وأمريكا بأنّك الولد في البيت المجاور
    para lembrar os espectadores do objectivo acordámos que a maratona funcionaria 39 horas sem parar. Open Subtitles لتذكير المشاهدين بالهدف وافقنا أن يستمر البرنامج 39 ساعة متواصلة
    para vos lembrar a todos, o que vamos dizer, quando chegarmos à Escócia, ninguém vai contar a ninguém que eu e a mãe estamos a viver em casas diferentes, OK? Open Subtitles فقط لتذكير الجميع, ما تحدثنا به أننا ذاهبون إلى اسكتلندا لا أحد يجب أن يخبر أحد أن والديكما يعيشان في منزلين منفصلين, حسناً؟
    Mal posso esperar para vos lembrar porquê. Open Subtitles أتطلع لتذكير الناس
    Ela devia estar num poster algures, para relembrar as pessoas que a dor existe por um motivo. Open Subtitles هي مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ على ملصق في مكان ما لتذكير الناس ان الالم موجود لسبب ما
    Dêem-nos um momento para recordar os agentes Spike, Open Subtitles اعطونا لحظة سبايك لتذكير وكيل،
    Talvez estes encontros sirvam para lembrar aos animais qual é o lugar na sociedade dos narvais. Open Subtitles لعل هذه المواجهات لتذكير كل فردٍ بمقامه داخل مجتمع أحادي القرن
    Também apareceram manifestantes, para lembrar a todos a controvérsia política que rodeou a realização deste filme. Open Subtitles المحتجون ظهروا أيضاً لتذكير الجميع بالجدل السياسي المحيط بصناعة هذا الفيلم
    É para lembrar às pessoas que as sociedades livres são mais fortes. Open Subtitles هذا لتذكير الناس أن المجتمعات الحرة هي مجتمعات أقوى
    Haverá muito Skype e mails para lembrar os meus empregados em que direcção fica o fecho mas eles vão sobreviver. Open Subtitles حسنا، من المحتمل أن أستعمل المراسلة عن طريق السكايب و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام
    para lembrar as pessoas da Morte. Open Subtitles لتذكير الناس بالموت
    Enquanto o casal reinou, houve paz, houve prosperidade... e houve também duas estátuas bem curiosas... só para lembrar ao povo o quanto ele teve sorte. Open Subtitles طالما هذان الزوجان يحكمان، سيكون هناك ... سلاما، سيكون هناك إزدهاراً وكان هناك أيضا تمثالان غير عاديان فقط لتذكير الناس كم كانوا محظوظين
    O Livro do Ano não vai prescindir de uma página para relembrar uma pessoa como Carson Philips que foi morto no parque. Open Subtitles بالتأكيد لا لن يوفر نادي الكتاب حقك صفحةً لتذكير الناس
    O meu "ghost" sobreviveu para recordar os próximos que a humanidade é a nossa virtude. Open Subtitles {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)}... نجاه كينونيتي لتذكير القادم بعدنا {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)}.أن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد