"لتفهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • perceber
        
    • compreender
        
    • entender
        
    • perceberes
        
    • entenda
        
    • para compreenderes
        
    Teriam que olhar para o nosso cérebro para perceber porque são doces. TED ولكنك يجب أن تنظر داخل أدمغتنا لتفهم لماذا هي حلوة
    E se tivermos de te dar uma sova para te fazer perceber isso, então temos muito tempo livre. Open Subtitles و اذا توجب علينا أن نركل مؤخرتك لتفهم ذلك إذا جدولنا فارغ لك
    Mas acho que tenho tempo até teres idade para compreender estas gravações. Open Subtitles لكنني أملك بعض الوقت قبل أن تكبر كفاية لتفهم هذه الأشرطة
    Tem oportunidade de compreender uma coisa muito maior, de a denunciar. Open Subtitles لديك الفرصة هنا لتفهم شيئاً كبيراً, لتفهمه, وتكتشفه.
    É claramente, imaturo demais para entender o significado de ser publicado. Open Subtitles أنت غير ناضج بشكل واضح جداً لتفهم ما يعنيه النشر.
    Não há muito o que entender, crescemos no mesmo bairro. Open Subtitles ليس هناك الكثير لتفهم لقد ترعرعنا في نفس الحي
    O que tem mais de acontecer para perceberes o que se está a passar? Open Subtitles ما الذي يجب أن يحدث لك أيضاً لتفهم ما يحصل؟
    Se escolher assinar este documento corrupto, entenda que também o estará a manchar com sangue dos restantes reféns. Open Subtitles لو اخترت أن توقع على هذه الاتفاقية الفاسدة لتفهم أنك ايضاً .ستلوثها بدماء بقية الرهائن
    Eu sei, mas para compreenderes, tens de ver por ti. Open Subtitles أعلم و كن لتفهم ذلك عليك أن ترى ذلك بنفسك
    Não sei, talvez tivesse que ver os primeiros três para perceber isto, mas eu estou completamente perdido. Open Subtitles لا أعلم ، ربما ، ربما عليك أن ترى الثلاثة الأولى لتفهم هذا لكن أنا ضائع كليًّا
    Não tive tempo de processar o que me tinha acontecido, até chegar ao hospital e perceber que mal conseguia ver os médicos que estavam a falar. Open Subtitles لم يكن لدي الوقت لتفهم ماحدث لي حتى وصلت إلى المستشفى وأدركت أنني بالكاد يمكن أن أرى
    Se foram espertos para regenerar o vírus, devem sê-lo para perceber os perigos que isso agrega. Open Subtitles أقصد، إذا كنت ذكيا بما يكفي لإعادة إنتاج الفيروس، فأنت ذكي بما يكفي لتفهم المخاطر التي تحيط به.
    Só vais perceber se eu te mostrar. Tens de ver o que descobri. Open Subtitles والطريقة الوحيدة أمامك لتفهم ما أقول هي بأن تأتي معي لأطلعك على ما لديّ
    Bem, talvez estejas arranjadinho demais para perceber o que fazemos aqui. Open Subtitles ربما تكون محافظاً للغاية لتفهم ما نقوم به
    Porquê? Porque o conhecimento necessário para perceber os incentivos necessários à expansão de um negócio exige que se ouçam as pessoas e os setores privados daquela indústria. TED لماذا؟ ﻷن المعرفة هي المطلوبة لتفهم والتي تلزمك لتحفزك لتوسيع أعمالك، يتطلب عليك الإسمتاع إلى أشخاص، ممثلي القطاع الخاص في تلك الصناعة.
    Deu algum trabalho para ela compreender o conceito de sabão. Open Subtitles استغرق الامر بعض العمل لتفهم فكرة الصابون
    Para compreender totalmente o desaparecimento de Ernie Belcher, primeiro temos de compreender a vila de Camden. Open Subtitles لتفهم تماماً إختفاء إيرني بيلتشر أولاً, يجب عليك فهم مدينة كامدن
    E para compreender a vila de Camden temos de compreender as pessoas que aqui vivem. Open Subtitles و لتفهم مدينة كامدن يجب عليك أن تفهم الناس اللذين يعيشون هنا
    Para entender por que razão os académicos não usam os "media" populares, temos de entender primeiro como funcionam as universidades. TED لتفهم لما لا يتعامل الأكاديميون مع وسائل الإعلام المشهورة، عليك أن تفهم أولاً نظام الجامعات.
    Enquanto isso, o vosso cérebro estaria a tentar recuperar e entender os detalhes do que tinha acabado de acontecer. TED بينما ستحاول أدمغتكم التفوق في النهاية لتفهم ما قد حدث للتو.
    Não quiseste perder tempo para entender como funciona o sistema de poder: Open Subtitles أنت لم تأخذ الوقت الكافي لتفهم كيف يعمل النظام
    O chefe está à tua frente. Tenho de te dar um cartão de visitas para perceberes? Open Subtitles إن الرئيس هنا، هذا الذي أمامك أتريد أن أعطيك بطاقتي الشخصية، لتفهم ذلك
    Preciso que entenda que fiz o que fiz, porque era o melhor não só para mim, mas para si, para todos. Open Subtitles انظر، أحتاجك لتفهم أني فعلت ما فعلت لأنه كان صحيحًا وليس لأجلي فقط بل لأجلك ولأجل الجميع
    Tens que estar na ponta errada de um caso para compreenderes. Open Subtitles يجب أن تكون طرف بعلاقة خاطئة لتفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus