- Lutou muito para dizer certamente que já chegou ao fim? | Open Subtitles | هل عانيتِ بما يكفي لتقولي أنّكِ متأكّدة من أنّكِ في النهاية؟ |
Compreendo que tudo isto é muito repentino para dizer já que sim... e que precisa de tempo para cortar os laços provisórios... que a ligam a pessoas provisórias. | Open Subtitles | أعلم بأن كل هذا مفاجئ لكِ لتقولي نعم حالاً وأنكِ تحتاجين بعض الوقت لتقطعي علاقاتك المؤقتة اللتي تجمعك بأشخاص مؤقتين |
Tenho a certeza de que, se estivesses insatisfeita, - dirias qualquer coisa, não? | Open Subtitles | أنا واثق من أنك كنت لتقولي شيئاً إن لم تكوني راضية، صحيح؟ |
Não dirias isso se tivesse tirado alguma coisa dele. | Open Subtitles | لم تكوني لتقولي ذلك إن كنت أفعل ذلك لأحد غيره |
Já estava a estranhar que demorasses tanto tempo a dizer isso. | Open Subtitles | وأنا مُتفاجأة أنهُ استلزمكِ الأمر كل هذا الوقت لتقولي ذلك |
É muito cedo para dizeres isso. | Open Subtitles | انه مبكر جدا من ناحيتك لتقولي مثل هذا الكلام |
Calculo que seja para me dizer que prescindem dos meus serviços. | Open Subtitles | لتقولي لي إن خدماتي لم تعد مطلوبة على ما أظن |
É a tua forma elegante de dizer que não sabes como ligá-lo? | Open Subtitles | هل هذه هي طريقتك الراقية لتقولي أنك لا تعرفين كيف تشغليها؟ |
Só saio quando te vir com coragem para dizer a verdade. | Open Subtitles | لن اغادر مكانا حتى ارى شجاعتك لتقولي الحقيقة |
Há lá momento certo para dizer que me estragaste o casamento. | Open Subtitles | ليس هناك وقت المناسب لتقولي لي أنك دمرتِ زواجي |
Quem diabos és tu para dizer o que queres ou não queres? | Open Subtitles | من أنتِ بحق الجحيم لتقولي لي ما تريدي أو ما لا تريدي؟ |
E tu vens até aqui só para dizer "olá"? | Open Subtitles | لقد قدتِ كل تلك المسافة لهنا فقط لتقولي مرحباً ؟ |
Ainda és demasiado nova para dizer essas coisas. Parece que os rapazes e as raparigas fazem o mundo girar. | Open Subtitles | انتي صغيرة جداً لتقولي هذه الأشياء لست فقط غريبة بطريقة جميلة |
Nunca dirias que sim, com todas as dúvidas que tens. | Open Subtitles | لم تكوني لتقولي نعم مع وجود كل تلك الشكوك التي لديك |
E se falasse, não dirias nada, não é? - Confidencialidade. | Open Subtitles | -حتى لو تحدث، لم تكوني لتقولي شيئاً، صحيح؟ |
O que me dirias se te dissesse que te dava três milhões se conseguisses provar que a Zayday é a assassina? | Open Subtitles | ماذا كُنتي لتقولي لو أنني أخبرتك بأنني سأعطيكِ 3 ملايين دولار إذا إستطعتي إثبات أن " زايداي " هى القاتلة ؟ |
Tudo o que tiveres a dizer sobre isto, podes dizer em frente à directora do FBI e do Procurador-Geral. | Open Subtitles | ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام |
Não é ela que tem sempre alguma coisa a dizer? | Open Subtitles | ما الذي حصل لهذا لتقولي مثل هذا ؟ . أنا يمكن أن أقول أكثر بكثير. |
Então trouxeste-me aqui para dizeres que não queres que eu participe? | Open Subtitles | :لذا انتي احضرتيني الى هنا لتقولي انك لا تودين ان اصبح جزء من الموضوع |
Tens um minuto para dizeres aquilo que quiseres. | Open Subtitles | لديكِ دقيقة واحدة لتقولي له مايجب ان تقوليه |
E sei que ela te mandou aqui para me dizeres isso. | Open Subtitles | وأعلم بأنّها قد أرسلتكِ إلى هنا لتقولي هذا الكلام .. |
O que é uma forma não ofensiva de dizer que não acredita em nada. | Open Subtitles | هذه طريقة مؤدبه منكِ لتقولي أنكِ لستِ مؤمنة تماما بأي شيء بعد. |