"لثانية واحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • por um segundo
        
    • por um momento
        
    • por um instante
        
    • só um segundo
        
    • durante um segundo
        
    Mas nunca deixei de te amar. Nem por um segundo. Open Subtitles لكنني لم أتوقف أبداً عن حبكِ ولو لثانية واحدة
    Que nunca, nem por um segundo, pensaria em deixá-lo. Open Subtitles وبأنني لن أفكر لثانية واحدة في أن أفارقه.
    Posso ir a bordo só por um segundo? Preciso de ver uma pessoa que está no avião. Open Subtitles رجاءاً أدخلني الطائرة لثانية واحدة أحتاج لرؤية شخص ما على متنها
    Tenho de ir lá fora por um momento. Certo? Open Subtitles أنا يجب أن أذهب للخارج لثانية واحدة فقط حسنا؟
    Por isso podes deixar-te de joguinhos só por um instante, por favor? Open Subtitles لذا يمكنك أن تترك هذا الهراء لثانية واحدة ، رجاءً ؟
    só um segundo à janela, e acabou-se. Open Subtitles الآن لثانية واحدة أمام النافذة ثم ينتهي كل شيء
    Então, Ted, vais-te lembrar nos próximos 40 anos, ou na próxima década, que recusaste $1,000 por um segundo de trabalho? Open Subtitles إذن، تيد، أستقوم بتذكر بالـ40 سنه القادمة أعطيت أم أخذت عقد من الزمان أنك رفضت 1,000 لثانية واحدة من العمل المثمر ؟
    O mundo abranda por um segundo, enquanto certas pessoas se inclinam para um possível futuro juntas. Open Subtitles العالم يبطئ لثانية واحدة كما تتخذ بعض الناس أن الأمل العجاف إلى المستقبل المحتمل معا.
    Tu nunca me enganaste por um segundo, senhorita. Open Subtitles لم تخدعيني أبداً ولا لثانية واحدة يا آنسة حسناً ..
    -Podemos conversar por um segundo? -É a sua festa. Open Subtitles هل من الممكن أن نتكلم لثانية واحدة إنها حفلتك
    Não o quero sozinho nem por um segundo enquanto estas coisas estiverem a acontecer por aqui, OK? Open Subtitles لا أريد أن يبقى لوحده لثانية واحدة بينما تحصل كل هذه الأشياء هنا ، حسناً ؟
    Faço um som ou algo que nunca ninguém tenha feito, e sinto-me única novamente, nem que seja por um segundo. Open Subtitles أقوم بعمل الازعاج أو أفعل شئ لم يقوم به شخص من قبل وبعد ذلك أشعر بأنني فريدة من نوعي حتى لو كان ذلك لثانية واحدة
    Eu pergunto-me se ele pensou em mim por um segundo naquela noite. Open Subtitles يعني أنا أتساءل عما إذا كان لثانية واحدة , دخلت عقله في تلك الليلة.
    Mas se os conseguires enganar, mesmo por um segundo então fazê-los imaginar. Open Subtitles و لكن إن استطعت خداعهم حتى ولو لثانية واحدة حينها يمكنك إدهاشهم
    Se pensaste por um segundo que eu voltaria a fazer isso, estás doido. Open Subtitles اذا اعتقدت لثانية واحدة انني سافعل هذا ثانية , انت مجنون
    Então e não foi capaz de pensar por um segundo que eu podia precisar de um sofá-cama? Open Subtitles لم تفكر لثانية واحدة أنني قد أحتاج فراشاً مطوياً؟
    Não os podemos perder de vista por um segundo. Open Subtitles لايمكنك تركهم يغيبون عن نظرك،ولو لثانية واحدة
    Deus vê-me feliz por um segundo... Open Subtitles لقد تعرضتي للاعتداء، عندما الله يراني سعيدة ، لثانية واحدة ..
    Talvez se parásseis de me gritar por um segundo, reparásseis que estou a fazer as malas. Open Subtitles ربما لو توقفتِ عن الصياح في وجهي لثانية واحدة كنتِ لاحظتي أنني اقوم بحزم أغراضي
    Deixa simplesmente que a defesa apresente os seus argumentos por um momento. Open Subtitles دعونا مجرد السماح الحاضر الدفاع قضيته لثانية واحدة.
    Imaginem, por um instante, que isto não sucedia. Open Subtitles ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟
    Sra. Vice-Presidente, oiça-me só um segundo. Open Subtitles السيدة نائب الرئيس، هلا استمعت لي لثانية واحدة
    Podemos ter mais probabilidades de sucesso se activarmos apenas o gerador durante um segundo. Open Subtitles نعتقد أن ذلك سيزيد فرص نجاح ذلك بواسطة تفعيل المولد لثانية واحدة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus