Os comités da igreja esperam sempre uma contribuição minha, e têm-na sempre. | Open Subtitles | لجان الكنيسة يتوقعون دائما مساهمة سخية مني |
Aparentemente, além de ser animadora de claque responsável, está em centenas de comités estudantis, só tem Excelentes e fundou a Jovem Sociedade de Tributos de Hoosier. | Open Subtitles | لذلك على ما يبدوا , بجانب أنها رئيسة المشجعين , هي مشتركة في لجان عديدة للطلاب .. بجانب .. |
Tenho sido abordado pelos presidentes de várias comissões. | Open Subtitles | في اليومين الأخيرين، فاتحني بالأمر مجموعة من رؤساء لجان مختلفة |
Pergunta 2. Porque temos festas com comissões? | Open Subtitles | السؤال الثانى لماذا دائما نقوم بحفلاتنا وبها لجان اعداد الطعام |
Vamos tentar lançar a ideia do que pensamos ser um Super PAC para acabar com todos os Super PACs. | TED | سنحاول إطلاق ما نعتقد أنه لجنة عمل سياسي خارقة لإنهاء كل لجان العمل السياسي الخارقة الآخرى. |
Para novos assuntos, senhoras e senhores, tenho o comité sobre a vizinhança do crime. | Open Subtitles | للأعمال الجديدة سيداتي سادتي لدي تقرير لجان عن الجريمة المحلية |
Foi discutido em inúmeros comitês. - Se tiver mencionado um comité... | Open Subtitles | الأمر تمت مناقشته في عدت لجان فإذا ذكرت لجنة واحدة... |
Até convenceu vários comités do congresso a fazerem testes. | Open Subtitles | حتى إنه أقنع بعض لجان الكونغرس لكي يعطيهم اختبار على سبيل التجربة |
Que todos os homens nascem iguais, livres do jugo da tirania, de truques de magia russos e de comités sem rosto. | Open Subtitles | أحرار من طغيان العساكر والخدع السحرية. ومن لجان مجهولي الهوية مرحباً, أتمنى أنهم لو يوقظوك. |
Eu sei que estes comités de prémios... dão prémios de filantropia aos camaradas mais estranhos. | Open Subtitles | لجان الجائزةِ أعطِت جوائزَ إنسانيةَ |
Sim, já estive em comités, um dos maiores foi o dos "Desafios para o Mercado do Queijo". | Open Subtitles | نعم, كنت في لجان من قبل "لجنة التحديات لتسويق الجبن" هذه كانت أكبر لجنة كنت فيها |
Não posso. Já faço parte de três comités aqui. | Open Subtitles | لا أستطيع فأنا مشتركة في ثلاث لجان |
Já lidei com muitas comissões de Ética. | Open Subtitles | إسمعي, لقد تعاملت مع العديد من لجان التأديب, |
Também está na política... administrações, comissões, na maioria relacionadas com o porto de Miami. | Open Subtitles | ويعمل بالسياسة أيضاً , لوحات , لجان , تقريباً حول ميناء ميامي |
Quando a identidade da "toupeira" for confirmada, pretendo sujeitá-lo a técnicas avançadas de interrogatório que as comissões de controlo do Senado nem sequer imaginam. | Open Subtitles | عند تأكيد هويّة الجاسوس، سأُخضعه لأساليبَ استجوابٍ متقدّمة، لا تتخيّلها لجان الكونغرس حتّى |
Conselho Municipal, comissões por zonas, livrou-se da polícia de Charming. | Open Subtitles | مجالس المدينة لجان مسح الأراضي التخلص من مركز الشرطة المحلي |
É suposto eu estar a orientar três comissões de baile diferentes neste momento e não paras de me ligar. | Open Subtitles | يفترض أن أباشر 3 لجان حفلات الآن وأنت لا تنفك تطاردني هاتفيًّا |
Nunca discuto Super PACs nestes eventos. Ambos conhecemos a lei. | Open Subtitles | أنا لا أناقش لجان العمل السياسي المستقل مع أياً من الداعمين، كلانا يعرف القانون. |
O comité Zoning acha que estamos a tentar meter... muitas unidades num lote deste tamanho, mas é preciso fazê-lo para termos lucro. | Open Subtitles | لجان المناطق, تشعر أنّنا نحاول أن نضغط الكثير من الوحدات على هذا الحجم وإذا أردنا أن نحقق الأرباح |
Podes ver os painéis online. | Open Subtitles | يمكنك مشاهدة لجان المناقشة على الانترنت |