"لجميع" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo
        
    • toda
        
    • todas
        
    • aos
        
    • tudo
        
    • dos
        
    • todos os
        
    • das
        
    • para os
        
    • em todos
        
    Por isso, criamos fórmulas para todo o mundo, utilizando desperdícios locais. TED لذا قمنا بإنشاء تركيبات لجميع أنحاء العالم بإستخدام المنتجات الإقليمية.
    Quer dizer, eles todo o tipo de comida e champanhe. Open Subtitles يعني. لأنهم وصلوا لجميع أنواع من المواد الغذائية والشمبانيا.
    Para a mãe, isso significa que ela deveria tentar fornecer toda a sua prole de forma igual. TED بالنسبة للأم، فإنه يجب عليها أن تحاول تزويد نفس القدر من الجينات لجميع أفراد نسلها.
    Quando o seguro for activado terei as operações todas de borla. Open Subtitles عندما أستعيد تأميني الصحي سأخضع لجميع العمليات المجانية التي أريدها
    Ajudam a Pai Natal a levar presentes aos meninos. Open Subtitles إنها تساعد سانتا في جلب الهدايا لجميع الأطفال
    Se tudo correr bem, hoje embebeda-se tudo à borla. Open Subtitles أمل بأن احصل لجميع على مشروب مجاني الليلة
    Preciso dos contactos de todo o pessoal do restaurante. Open Subtitles أنا بحاجة لمعلومات الاتصال لجميع الموظفين في المطعم
    Já me despedi de todos os outros de quem gosto. Open Subtitles و، حسناً ، لقد قلت وداعا لجميع من يهمني.
    Vou colocar caixas de cosméticos em todos os lavabos das raparigas. Open Subtitles و سأتيكم بـ كرات لامعه لمنع الرائحه لجميع حمامات الفتيات
    As uvas daqui foram exportadas para todo o mundo. Open Subtitles العنب كان يصدر من هنا لجميع انحاء العالم
    Atenção, todas as unidades, precisamos de todo o apoio possível! Open Subtitles هذا نداء لجميع الوحدات نحتاج الجميع في المدى الآن
    Acontece com toda a gente de vez em quando. Open Subtitles هذا قد يحدث لجميع الناس بين الحين والآخر
    Preciso que monitorizes sinais de vídeo de toda a ilha. Open Subtitles أريدك أن ترصدي تسجيلات الدوائر المغلقة لجميع انحاء الجزيرة
    Mas ele também pode vir. É para toda a família. Open Subtitles ولكنّه مُرّحبٌ به أيضاً الجلسة متاحة لجميع أفراد العائلة
    Està aberto a todas as experiências sexuais. É evoluído. Open Subtitles وهو مفتوح لجميع التجارب الجنسية . وتطورت انه.
    Recolhi extractos bancários de todas as identidades que encontrámos. Open Subtitles لقد تعقّبتُ السجلات المصرفية لجميع الهويّات التي اكتشفناها
    Isto verificava-se em todos os tipos de tratamento médico, dos mais simples aos mais sofisticados, em termos tecnológicos. TED وكان هذا هو الحال لجميع أنواع الممارسات الطبية، من أكثر الممارسات بساطة لأكثر الممارسات التكنولوجية الطبية تعقيداً.
    Padre, desde que o bebé nasceu, andei a gabar-me aos outros tipos que ele é bonito e coisas dessas. Open Subtitles أبتي, منذ ميلاد الصبي، كما تعرف, أخذت أثرثر لجميع الأصدقاء عن مدى جماله, وهذه الأشياء.
    Sim, ele fornece tudo o que é contrabando na Ilha. Open Subtitles أجل ، إنه مُمول لجميع أساليب التهريب على الجزيرة
    Não vai haver entrevista até vermos as condições psicológicas dos reféns. Open Subtitles لن تكون هناك مقابلة حتى نرى الحالة الجسديّة لجميع الرهائن
    Toma...eu escrevi as prescrições farmacêuticas para todos os teus pacientes. Open Subtitles لقد كتبت كل الادوية فى الصيدلية لصرفها لجميع مرضاك
    Sim, sim, li e arquivei todos os relatórios das suas missões. Open Subtitles نعم، نعم ، لقد قرأت ملفا به تقارير لجميع مهامك
    E se pudéssemos fazer isso para os milhões de imagens que chegam todos os dias, criamos uma base de dados de todos os objetos significativos no planeta, todos os dias. TED وكنت قادر على فعل ذلك في كل ملايين الصور التي تنزل في اليوم الواحد، عندها وببساطة ستنشئ قاعدة بيانات لجميع الكائنات الكبيرة على هذا الكوكب، كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus