Alimentou de amor uma geração de pessoas com vagens roxas e verduras. | TED | لقد غذت الحب لجيل من الناس مع البزلاء الخضراء و الأرجوانية. |
Só depois de termos aprendido a transmitir conhecimento de uma geração para a seguinte, é que a civilização se tornou possível. | TED | حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً |
A geração da minha mãe não esteve em posições de liderança. | TED | لم يكن لجيل أمي موطىء قدم في القيادة المهنية. |
Não sei porquê comprar uma prenda para a Jill. | Open Subtitles | لا أعرف لم عسانا نشتري هدية عيد ميلاد لجيل |
Eu imploro, não faça isso. Sua atitude destruirá o Estado e a Igreja por gerações. | Open Subtitles | أتوسل إليك ألا تفعل هذا، فستضرب ضربة ستؤدي لشق الكنيسة عن الدولة لجيل كامل |
Vamos precisar de uma nova geração de líderes cidadãos com vontade de se comprometerem em crescer e mudar e aprender tão rapidamente quanto possível. | TED | نحن سنحتاج لجيل جديد من القادة الإجتماعين الذين يريدون الإلتزام بالنمو والتغيير والتعلم بأسرع ما يمكن |
Era de fato verdade que as histórias da História eram contadas pelos seus vencedores, mas eu sou de uma nova geração. | TED | لقد كان صحيحًا بالفعل أن قصص التاريخ يرويها المنتصرون القدماء، ولكنني أنتمي لجيل جديد. |
Se achas que tive sorte, fica aqui por uma geração ou duas. | Open Subtitles | اذا اعتقدت اننى اخذت أفضل ما فيها فستمكث هنا لجيل او جيلين |
Se eu não agir agora, a Igreja não sobreviverá uma geração. | Open Subtitles | إن لم أضربها الآن فإن الكنيسة التي نعرفها لن تقوم لها قائمة لجيل كامل |
O facto de tu representares a próxima geração - de médicos assusta-me bastante. | Open Subtitles | فى الحقيقة تمثيلك لجيل الأطباء القادمين يرعبنى جداً |
Tem passado de geração em geração. | Open Subtitles | لقد ثم تسليمه من جيل لجيل أخر عبر السنين |
Perdi todo o seu legado, registado num livro que tem sido passado de geração para geração. | Open Subtitles | فقدتك تركته التي دوّنت بكتاب انتقل من جيل لجيل. |
Passou de geração para geração, de pai para filho. | Open Subtitles | نتوارثه من جيل لجيل و من الأب لإبنه |
Aquela representação assombrará a nossa família durante uma geração. | Open Subtitles | تلك المسرحية وصمة عار سنتلطخ بها لجيل من الزمن |
Um estudo de 20 anos sobre uma geração única no panorama americano. | Open Subtitles | دراسة 20 سنة لجيل فريد في البيئة الأمريكية |
Os números dispararam através do telhado apenas ao transferir um antigo conceito para uma geração nova. | Open Subtitles | الرقم امتد عالحائط فقط من خلال تغيير مفهوم قديم لجيل جديد |
Quanto mais adorável, maiores são as suas hipóteses de viver e passar os genes para outra geração. | Open Subtitles | كلما كنت أكثر ظرفاً كلما حظيت بفرص افضل للعيش و تمرير جيناتك لجيل آخر. |
Esta é Neda, a menina iraniana que levou um tiro enquanto estava numa manifestação com o pai no Irão há poucas semanas, e que é agora o foco, e com razão, da geração YouTube. | TED | هذه ندى، الشابة الإيرانية التي قتلت أثناء المظاهرت مع والدها في إيران قبل أسابيع قليلة فقط، وهي الآن تحت الضوء، وهي على حق، لجيل اليوتيوب. |
A Jill alguma vez falou no Todd? | Open Subtitles | هل سبق لجيل ان تكلمت معك بخصوص |
Ao longo de várias gerações de alunos do secundário existiram sempre várias classificações. | Open Subtitles | لجيل طلاب المدرسة, يمكنك فقط أن تكون لاعب , غريب الأطوار, |
E, depois, o Boots morre e, agora, o Gil está a ser investigado pelo homicídio do tipo que o Boots espancou. | Open Subtitles | ثم أحذية يموت، والآن لجيل قيد التحقيق لقتل الرجل أن أحذية ضرب. |