"لجيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • geração
        
    • Jill
        
    • gerações
        
    • o Gil
        
    Alimentou de amor uma geração de pessoas com vagens roxas e verduras. TED لقد غذت الحب لجيل من الناس مع البزلاء الخضراء و الأرجوانية.
    Só depois de termos aprendido a transmitir conhecimento de uma geração para a seguinte, é que a civilização se tornou possível. TED حتى تعلمنا كيف ننقل المعرفة من جيل لجيل اصبح من الممكن ان تغدو الحضارة شيئاً حقيقياً
    A geração da minha mãe não esteve em posições de liderança. TED لم يكن لجيل أمي موطىء قدم في القيادة المهنية.
    Não sei porquê comprar uma prenda para a Jill. Open Subtitles لا أعرف لم عسانا نشتري هدية عيد ميلاد لجيل
    Eu imploro, não faça isso. Sua atitude destruirá o Estado e a Igreja por gerações. Open Subtitles أتوسل إليك ألا تفعل هذا، فستضرب ضربة ستؤدي لشق الكنيسة عن الدولة لجيل كامل
    Vamos precisar de uma nova geração de líderes cidadãos com vontade de se comprometerem em crescer e mudar e aprender tão rapidamente quanto possível. TED نحن سنحتاج لجيل جديد من القادة الإجتماعين الذين يريدون الإلتزام بالنمو والتغيير والتعلم بأسرع ما يمكن
    Era de fato verdade que as histórias da História eram contadas pelos seus vencedores, mas eu sou de uma nova geração. TED لقد كان صحيحًا بالفعل أن قصص التاريخ يرويها المنتصرون القدماء، ولكنني أنتمي لجيل جديد.
    Se achas que tive sorte, fica aqui por uma geração ou duas. Open Subtitles اذا اعتقدت اننى اخذت أفضل ما فيها فستمكث هنا لجيل او جيلين
    Se eu não agir agora, a Igreja não sobreviverá uma geração. Open Subtitles إن لم أضربها الآن فإن الكنيسة التي نعرفها لن تقوم لها قائمة لجيل كامل
    O facto de tu representares a próxima geração - de médicos assusta-me bastante. Open Subtitles فى الحقيقة تمثيلك لجيل الأطباء القادمين يرعبنى جداً
    Tem passado de geração em geração. Open Subtitles لقد ثم تسليمه من جيل لجيل أخر عبر السنين
    Perdi todo o seu legado, registado num livro que tem sido passado de geração para geração. Open Subtitles فقدتك تركته التي دوّنت بكتاب انتقل من جيل لجيل.
    Passou de geração para geração, de pai para filho. Open Subtitles نتوارثه من جيل لجيل و من الأب لإبنه
    Aquela representação assombrará a nossa família durante uma geração. Open Subtitles تلك المسرحية وصمة عار سنتلطخ بها لجيل من الزمن
    Um estudo de 20 anos sobre uma geração única no panorama americano. Open Subtitles دراسة 20 سنة لجيل فريد في البيئة الأمريكية
    Os números dispararam através do telhado apenas ao transferir um antigo conceito para uma geração nova. Open Subtitles الرقم امتد عالحائط فقط من خلال تغيير مفهوم قديم لجيل جديد
    Quanto mais adorável, maiores são as suas hipóteses de viver e passar os genes para outra geração. Open Subtitles كلما كنت أكثر ظرفاً كلما حظيت بفرص افضل للعيش و تمرير جيناتك لجيل آخر.
    Esta é Neda, a menina iraniana que levou um tiro enquanto estava numa manifestação com o pai no Irão há poucas semanas, e que é agora o foco, e com razão, da geração YouTube. TED هذه ندى، الشابة الإيرانية التي قتلت أثناء المظاهرت مع والدها في إيران قبل أسابيع قليلة فقط، وهي الآن تحت الضوء، وهي على حق، لجيل اليوتيوب.
    A Jill alguma vez falou no Todd? Open Subtitles هل سبق لجيل ان تكلمت معك بخصوص
    Ao longo de várias gerações de alunos do secundário existiram sempre várias classificações. Open Subtitles لجيل طلاب المدرسة, يمكنك فقط أن تكون لاعب , غريب الأطوار,
    E, depois, o Boots morre e, agora, o Gil está a ser investigado pelo homicídio do tipo que o Boots espancou. Open Subtitles ثم أحذية يموت، والآن لجيل قيد التحقيق لقتل الرجل أن أحذية ضرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus