Achei que poderíamos partilhar a secretária, enquanto trocam a alcatifa. | Open Subtitles | رأيت أن نجلس معاً على المكتب لحين تغيير سجادتي |
Não se importa de ficar aqui enquanto terminamos as coisas? | Open Subtitles | أنتما الأثنان لا تمانعان بالبقاء هنا لحين أنهاء الأمور |
Eu disse, "espera aqui cabra, até que eu volte." | Open Subtitles | قلتُ : أنتظري هُنا أيتها العاهرة .لحين عودتيّ |
Então vou empatá-la, até que o encantamento tenha efeito total. | Open Subtitles | سأقوم إذاً بتأخيرها لحين أن تأخذ التعويذة تأثيرها الكامل |
Está bem, deixa a gafe do vice para quando voltarmos. | Open Subtitles | حسناً، جهّزوا زلّة نائب الرئيس لحين عودتنا من الفاصل. |
Cancele o agente imobiliário até eu voltar, e depois conversamos. | Open Subtitles | الغي موعد سمسارة عقارات لحين عودتي ويمكننا ان نتحدث |
Usei-os durante cinco anos, até ter saído daquela cidade. | TED | و قد استخدمت هذه لخمس سنوات و لحين مغادرتي تلك المدينة. |
Eu fechar o portão sul até tu lá chegares. | Open Subtitles | وسأبقى الجناح الجنوبي مُغلقاً لحين وصولك. |
enquanto estes problemas não forem resolvidos, as pessoas continuarão a fazer-se ao mar e a procurar segurança e asilo. | TED | لحين تُحل هذه المشاكل، سيظل الناس يلجؤون للبحر ليطلبوا اللجوء والامان. |
Ele diz-lhe onde pode esperar enquanto processam o caso do seu pai. | Open Subtitles | سيدلك على مكان تنتظري فيه لحين انتهاء استجوابه. |
Queria ir começando logo, enquanto aprovavam o empréstimo, mas o empréstimo foi recusado! | Open Subtitles | أريد أن أبدا ألعمل لحين أستلام ألقرض ، لكن ألقرض ألغي |
Tens que apertar firmemente enquanto a vida se esvai... e alguém aproximou-se por detrás e roubou-lha... | Open Subtitles | وعليك أن تحافظ عليهما بتوازن لحين موت الشخص شخص ما أتى من ورائها وقبض عليها |
Podemos comê-los o quanto você quiser até que a lagoa congele. | Open Subtitles | يمكننا تناول بقدر ما تريد لحين ما تتجمد هذه اليركة. |
até que tenhamos um terceiro, é impossível saber que direcção vai levar-nos até à zona de conforto do suspeito. | Open Subtitles | لحين حصولنا على الثالث من المستحيل أن نعرف أي أتجاه يقود الى منطقة آمان المشتبه به المجهول |
Sim, ele é. Mas até que acabe, continuo um advogado. | Open Subtitles | اٍنها كذلك و لكن لحين انتهائها فاٍننى لا زلت محاميا |
Então é melhor conservares a bateria para quando conseguirmos sinal. | Open Subtitles | إذاً من الافضل ان تحفظي البطارية لحين التقاط الإشارة. |
Quero voltar atrás para quando estávamos a ver um filme e tudo estava bem. | Open Subtitles | أريد العودة لحين مشاهدتنا فيلماً وكل شيء كان بخير |
Prepara-a para rebentar com os carris, mas não acenda o rastilho até eu voltar. | Open Subtitles | اضبط هذه لتفجير القضبان لكن لا تشعل الفتيل لحين عودتي |
Apenas sente aí, Mamãe, e não diga uma palavra até eu ir embora. | Open Subtitles | فقط عليكِ الجلوس يا أمي و لا تتكلمين أيّ شيء لحين رحيليّ. |
Que tal fazermos parceria durante o inverno? | Open Subtitles | ما رأيك أن تكون شريكي لحين انتهاء الشتاء؟ |
e até tu concordares em ser a minha mulher... | Open Subtitles | و لحين ان توافقي على ان تصبحي زوجتي... |
O meu advogado só estará aqui amanhã, por isso, Até lá... | Open Subtitles | المحامى الخاص بى لن يتواجد حتى الغد لذا لحين ذلك |
E o Listo vai ficar imprevisível até ela sair da cirurgia. | Open Subtitles | و ليستو سوف يكون ورقة رابحة لحين خروجها من الجراحة |