"لديك خيار" - Traduction Arabe en Portugais

    • tens escolha
        
    • tens alternativa
        
    • tem escolha
        
    • Tens uma escolha
        
    • tendes escolha
        
    • tinhas escolha
        
    • tem alternativa
        
    • temos escolha
        
    • tiveste escolha
        
    • tem uma escolha
        
    • tens outra opção
        
    Estou infectada com Quimera, sabes que não tens escolha. Open Subtitles أنا مصابة بالكميرا تعرف أنه ليس لديك خيار فلتفعل
    Não tens escolha se queres ajudar os teus pais. Open Subtitles لا يوجد لديك خيار اخر ان كنت تريدين مساعدة والديك
    Não tens escolha. Open Subtitles لا اريد الذهاب الى المدرسة ليس لديك خيار
    Tens de encontrar forças para continuar. Não tens alternativa. Open Subtitles يجب أن تجدي طريقة لتخطي هذا، فليس لديك خيار آخر.
    - E se me negar a ir. Providenciei para que vá. Você não tem escolha Open Subtitles سيأتيك الأمر بالذهاب ، لقد عملت على ذلك فعلا و ليس لديك خيار
    Quando ficar disfarçado significa deixar quem tu gostas ir de encontro com a morte, Tens uma escolha a fazer. Open Subtitles عندما تكون المحافظة على غطائك هو السماح للأشخاص الذين تهتم لأجلهم للمشي داخل فخ لديك خيار لتقوم به
    "Não tens escolha, tens de fazer de Homem-Aranha." Open Subtitles وقلت له ليس لديك خيار يجب عليك أن تكون عنكبوتياً
    - tens escolha, sim, mãe. Encontramos um modo de impedir que essa arma biológica detone, e não precisas da porcaria da fonte. Open Subtitles لديك خيار, علينا إيجاد طريقة لإيقاف ذلك السلاح, لا حاجة للدم المصدر
    Confia em mim, amigo, não tens escolha. Mais vale responderes à pergunta. Open Subtitles صدقني يا رفيق ليس لديك خيار ويجب أن تجيب السؤال
    Só tu e eu. E desta vez, não tens escolha. Open Subtitles أنا و أنت فقط, وهذه المرة ليس لديك خيار
    Se não tens escolha, a não ser pilotar um avião que precisa de reparação, é melhor focares-te no necessário em vez do ideal. Open Subtitles اذا لم يكن لديك خيار سوى أن تطير بطائرة تحتاج لاصلاح فمن المهم أن تركز عن الشيء الضروري وليس المثالي
    Acalma-te e sê sincero comigo e se não fores, poderás sempre lembrar-te do fato que não tens escolha. Open Subtitles عليك أن تشعر بالراحة من الصراحة معي وإذا لم تستطع فيمكنك دائماً العودة لحقيقة أن ليس لديك خيار
    Sei que nunca foste bom a ouvir-me, mas, não tens alternativa, seu filho da mãe teimoso. Open Subtitles أعلم بأنك لم تستمع أبدا إلي لكن ليس لديك خيار الآن أيها السافل العنيد
    - Pedes! Sabes que não tens alternativa! Open Subtitles بل ستفعل، ليس لديك خيار وتعلم هذا
    Não tem escolha, é a única forma de atingir o seu objetivo. Open Subtitles ليس لديك خيار إنها الطريقة الوحيدة لتحقيق هدفك
    Agora não tem escolha. Precisa me pegar. Open Subtitles ليس لديك خيار الأن يجب أن تأخذينى أنا
    Tens uma escolha, querida. Liga ao teu amigo. Diz-lhe para vir aqui ou vamos chamar a polícia. Open Subtitles لديك خيار وحيد هنا يا عزيزتي اتصلي برفيقك وليأت إلى هنا
    Claro que tendes escolha! Open Subtitles بالتأكيد لديك خيار
    Pensei que disseste que não tinhas escolha. Open Subtitles إعتقدتُ أنكَ قُلتَ أنه لم يكن لديك خيار آخر
    Também não me agrada a ideia, mas acho que não tem alternativa. Open Subtitles لا أحب الأمر أكثر منك ولكن لا أعتقد أن لديك خيار
    A rendição é tão honrada como a resistência, especialmente quando não temos escolha. Open Subtitles الاستسلام مشرّف كالمقاومة خصوصاً إن لم يكن لديك خيار
    Sabias que estava errado, mas não tiveste escolha. Open Subtitles عرفت بأن الأمر كان سيء، لكن ما كان لديك خيار.
    Pelo menos você tem uma escolha, estes homens não estão jogando. Open Subtitles على الأقل لديك خيار , مؤسسة ل هؤلاء الرجال لم يلعب.
    Bem, sendo assim não tens outra opção que não seja ficares com a bebé. Open Subtitles حسناً, إذاً ليس لديك خيار إلا أن تبقي الطفلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus