"لدينا جميع" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos todas
        
    • temos todos os
        
    • Temos todo
        
    temos todas as estações de TV, mais de uma dúzia de rádios e repórteres de jornais, de prestígio e tablóides, à espera das consequências. Open Subtitles لدينا جميع شبكات التلفزيون الكبرى وأكثر من اثني عشر بث إذاعي مباشر ومراسلين من جرائد الأخبار . الكل ينتظر
    A única vergonha seria fingir que temos todas as respostas. Open Subtitles العيب الوحيد هو التظاهر بأن لدينا جميع الاجابات.
    E claro temos todas essas caixas cheias de tesouros. Open Subtitles وبالطبع، لدينا جميع هذه الصناديق المليئة بالكنز.
    Sabe, amanhã, para o seu pequeno-almoço, temos todos os cereais e qualquer que seja o seu favorito, provavelmente temos. Open Subtitles أتعلمين غدا لفطورك لدينا جميع أنواع الحبوب و مهما يكون المفضل لديك فمن المحتمل أنه لدينا.
    Sim, temos todos os recursos de que precisamos para desenvolver novas instituições culturais, mas o que penso ser mais importante é que temos muita sorte em ter líderes visionários que compreendem que isto não pode acontecer a partir de fora, tem que partir de dentro. TED نعم، لدينا جميع الموارد التي نحتاجها من أجل تطوير مؤسسات ثقافية جديدة، لكن ما أعتقد أنه أكثر أهمية هو أننا محظوظون جدا أن يكون لدينا قادة ملهمين يفهمون أن هذا لا يمكن أن يحدث من الخارج، يجب ان يأتي من الداخل.
    Temos todo o tipo de iguarias e bebidas frescas. Open Subtitles لدينا جميع أنواع الوجبات الخفيفة والمشروبات الباردة هنا
    Temos tempo. Temos todo o tempo do mundo, não é, capitão? Open Subtitles . نحن لدينا وقت لدينا جميع أوقات العالم ، أليس كذلك يا قبطان ؟
    Capitão, temos todas as peças que precisamos. Open Subtitles سكيبر , لدينا جميع القطع التي نحتاجها
    Eu sei que querem fazer tudo o que puderem para encontrar os vossos filhos, mas o melhor que podem fazer agora, é ter a certeza que temos todas as vossas informações de contacto, caso os raptores liguem directamente para vocês. Open Subtitles اطفالك, ولكن افضل شئ تفعلوه الان ان تتأكد من ان لدينا جميع البيانات الخاصه بالاتصال بكم في حاله ما اذا الخاطفين اتصلوا بأي شخص منكم مباشرهً
    Consigo, temos todas as cores do arco-íris! Open Subtitles أجل، ومعك سيكونُ لدينا جميع ألوان قوسَ قزح!
    Viste se temos todas as autorizações? Open Subtitles هل تأكدت من أن لدينا جميع التراخيص؟
    temos todas as peças. Open Subtitles لدينا جميع القطع
    temos todas as armas que pediu. Open Subtitles لدينا جميع الأسلحة الذي طلب.
    temos todos os países do mundo a contribuir, em intensidades diferentes a partir de abordagens e de setores diferentes, mas todos a contribuir para um objetivo comum seguindo pelo caminho da integridade ambiental. TED الآن لدينا جميع دول العالم تشارك بكميات مختلفة من مختلف الطرق و في مجالات مختلفة، لكنها جميعا تشترك في هدف واحد و على طريق خدمة سلامة البيئة.
    temos todos os tipos, detective. Open Subtitles لدينا جميع الأنواع هنا، أيّتها المُحققة...
    Assim temos todos os elementos para a nossa história. TED الآن لدينا جميع عناصر قصتنا
    E agora, lembra-te que temos todos os tipos de caixões... tipo pobre, tipo normal, tipo rico, tipo muito rico. Open Subtitles تذكر ، نحن لدينا جميع أنواع التوابيت... نوع الفقراء ، نوع المتوسطين نوع الإغنياء ، نوع الإغنياء جداً ،
    Parece que temos todos os líderes do crime numa só sala. Pruneface, Flattop, Johnny Ramm. Open Subtitles يبدو وكأن لدينا جميع المجرمين في غرفة واحدة (برونفيس)، (فلاتوب)، (جوني رام)
    Eu sei que temos leis. Temos todo o tipo de leis. Open Subtitles أعلم بأننا لدينا قوانين لدينا جميع انواع القوانين
    Esta é a combinação em que Temos todo este potencial genético nos trópicos, que ainda está inexplorado, fazendo isto em combinação com a tecnologia. TED لذلك فهذا هو مزيج حيث لدينا جميع هذه الإمكانية الجينية في المناطق الاستوائية التي لا تزال غير مستغلة، ويفعل ذلك بالإشتراك مع التكنولوجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus