"لدي أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho qualquer
        
    • tenho nenhuma
        
    • faço a mínima
        
    • tive nada
        
    • faço a menor
        
    • tenho quaisquer
        
    • tenho mais
        
    • tenho alguma
        
    • tenho a menor
        
    • não faço
        
    • fazia
        
    • tenho nada
        
    Não tenho qualquer intenção de fazer algum favor ao seu pai. Nunca. Open Subtitles أنا ليس لدي أي نية في عمل أي خدمة لوالدكِ اطلاقاَ
    Não tenho qualquer dúvida que tu vais ganhar contra os teus adversários. Open Subtitles أنا ليس لدي أي شك في أنك ستربح ضد من تنازل
    Posso falar sinceramente... não tenho nenhuma razão especial para ter vindo. Open Subtitles علي أن أكون صريحاً ليس لدي أي سبب خاص لرؤيتك
    Eu não tenho nenhuma comunicação, estou a começar e enervar-me. Open Subtitles ليس لدي أي إتصالِ , بدأتُ بالحُصُول على هينكي.
    Não faço a mínima ideia do que lhe hei-de dizer. Open Subtitles فأنا بالتأكيد ليس لدي أي فكرة عن ما أقوله لك
    Não tive nada com isto. A polícia acreditará em mim. Open Subtitles ليس لدي أي صلة بهذا الأمر الشرطة سوف تصدقني
    Melinda, não faço a menor ideia do que se está a passar. Devo ter medo? Open Subtitles ميليندا ، ليس لدي أي فكرة عما يجري هل يجب علي أن أكون خائفاً ؟
    Eu não tenho quaisquer problemas com questões ou dúvidas. Open Subtitles ليس لدي أي مشكلة في تلقي الأستفسارات أو الشكوك
    Sem a Ranger, não tenho qualquer hipótese contra aquele navio. Open Subtitles بدون الرحالة، فليس لدي أي فرصة ضد تلك السفينة
    Se não vos sirvo de nada, se não tenho qualquer posição que considereis digna, para além da de irmão, porque ainda cá estou? Open Subtitles إن كنت بلا قيمة بالنسبة لك إن لم يكن لدي أي مركز تعتبره ذا قيمة لأكون أخاك فما سبب وجودي هنا؟
    Sou apenas um estudante de contabilidade. Não tenho qualquer valor. Open Subtitles أنا مجرد طالب المحاسبة ليس لدي أي قيمة لأحد
    Não tenho qualquer intenção de lhe oferecer a secretaria de Estado. Open Subtitles لم يكن لدي أي نية لعرض منصب وزير الخارجية عليه
    Foi simpático da sua parte trazer-me até aqui, Inspector-Chefe, mas não tenho nenhuma homenagem a prestar. Open Subtitles لقد كان من لطفك إحضاري إلى هنا يا سيدي المفتش و لكن ليس لدي أي واجب عزاء لأقدمه
    Na verdade... não tenho nenhuma ansia secreta de ser salvo de mim próprio. Open Subtitles في الحقيقة ، ليس لدي أي رغبة في أن يتم إنقاذي من نفسي.
    Não tenho nenhuma casa ansiada. Não quero voltar consigo. Open Subtitles ليس لدي أي بيت محبوب وأنا لا أريد العودة معك
    Não faço a mínima ideia, mas uma coisa é certa. Open Subtitles ليست لدي أي فكرة لكنني متأكدة من أمر واحد فحسب
    O que a faz pensar que faço a mínima ideia de que caixa se refere? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لدي أي فكرة عن الصندوق الذي تتحدثين عنه ؟
    Não tive nada a ver com isto. Não fazia ideia. Open Subtitles ليس لدي علاقه بهذا ، صدقوني ليس لدي أي فكرة
    Não faço a menor ideia de porque não estavas. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة لماذا لم تكن فيها
    Bem, não tenho quaisquer panfleto ou literatura comigo, mas tu pareces tão fortemente liberal, pela escolha da vida. Open Subtitles حسناً , ليس لدي أي كتيبات أو محاظرات ولكنك أصبتني كفتاة ليبرالية موالية للإختيار
    Devia estar zangada consigo, mas não tenho mais força. Open Subtitles يجب أن أكون غاضبا جدا معك، ولكن ليس لدي أي مقاومة أكثر.
    Os pratos vieram depois da corneta francesa? Não.Quem é que te disse que tenho alguma coisa a ver com aquele traste? Open Subtitles لا من قال لك أنه لم يكن لدي أي شيء لأعملها مع
    Tal como vocês, e a maioria dos pais, a verdade é que não tenho a menor ideia do que estou a fazer. TED ومثلكم جميعاً، ومثل معظم الأباء، الحقيقة هي أنه ليست لدي أي فكرة جيدة عما أفعله
    não faço ideia de como vai ser quando eu tiver o bebé. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة كيف سيكون المكان بعد أن يأتي الطفل
    Mas, como se viu depois, eu não fazia a mínima ideia. TED ولكن كما اتضح فما بعد، لم يكن لدي أي فكرة.
    Não tenho nada para lhes dizer. Faz tu o discurso. Com licença. Open Subtitles وليس لدي أي شيء لأقوله لهم لذا ألقي الخطاب أنتي, أعذروني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus