"لذا أردت" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso queria
        
    • Só queria
        
    • então quis
        
    • e queria
        
    Por isso, queria criar algo de diferente, algo em que o processo começasse quando se prime o botão. TED لذا أردت ابتكار ما هو مختلف يتم ببدء العملية حين تضغط على الزر
    Sinto-me bem, por isso queria agradecer-lhe por tudo. Open Subtitles لدي شعور أفضل لذا أردت أن أشكرك على مافعلت
    Sei que ficas nervoso quando não sabes de mim e Só queria dizer que poderei passar uns tempos fora. Open Subtitles لذا أردت أن أخبرك أنني قد يكون بعيدا لفترة من الوقت وربما قد أنتقل إلى مكان آخر
    Pois, portanto, Só queria saber a maneira mais rápida de começarmos a implantar os embriões. Open Subtitles أجل ، لذا أردت أن أعرف أسرع طريقة . التي يمكننا البدء بها بزرع الأجنة
    Pensava que era fixe, então quis continuar a tradição ao meu jeito, mas para eles, sabes? Open Subtitles ظننتُ أن هذا رائعاً، لذا أردت مُتابعة الرقص. بطريقتي الخاصة. لكن لأجلهم.
    Parece que tiveste um dia difícil, então quis fazer algo bonito para quando chegasses. Open Subtitles بدا كأنكِ خضتِ يوم عصيب لذا أردت أن تعودي للمنزل لتجدي شيئًا لطيف
    e queria habituar-me ao sítio e tinha medo de dormir sozinho. Open Subtitles لذا أردت أن أقتحم المكان وكنت خائفاً من النوم لوحدي
    Eu sabia que iria hipotecá-lo assim que lhe tomasse posse, por isso queria certificar-me que valia alguma coisa. Open Subtitles علمت بأنها سترهن الخاتم الثاني فحصلت عليه لذا أردت التأكد من قيمة هذا الشيء
    Por isso, queria encontrar-me pessoalmente com alguns dos meus clientes para poder... Open Subtitles المبيعاتكانتفي هبوط، لذا أردت مقابلة بعض عملائي وجه لوجه لكي يمكنني...
    Sei que estás chateada por não ter ligado, por isso queria pedir desculpa pessoalmente. Open Subtitles أعلم أنّك غاضبة لأنّي لم أتّصل، لذا أردت أن أعتذر بنفسي.
    Sim, ela e o meu pai estão a passar por um mau bocado, por isso queria fazer algo que lhe dissesse que estou a pensar nela. O que se passa entre eles? Open Subtitles أجل , هي و ابي يمرون بأمور صعبة لذا أردت أن أعمل شيء لجعلها تعلم بأني أفكر بها ماذا يحدث بينهم؟
    Nós estamos prestes a acabar o curso e ando à procura de uma razão para ser optimista, por isso queria perguntar a todos os três o é que eles pensam que faz a América ser o melhor país do mundo. Open Subtitles سنتخرج قريبًا وأبحث عن أسباب تجعلني أتفاءل، لذا أردت أن أسأل ثلاثتهم برأيهم ما الذي يجعل أمريكا أعظم دولة في العالم.
    É apenas a última noite de verão, sabes, por isso queria garantir que todos estivessem lá esta noite. Open Subtitles لذا أردت أن أحرص على تواجد الجميع الليلة.
    Então, eu Só queria ver se estás bem. Open Subtitles لذا أردت أن أعرف إن كنتِ بخير؟
    Eu Só queria ser um exemplo para todos os nova-iorquinos. Open Subtitles ‏‏‏لذا أردت فقط أن أكون مثالا‏ ‏‏يحتذي به جميع سكان "نيويورك"‏‏
    Quando saí esta manhã estava dormindo... assim Só queria te chamar para te dizer... que sinto o ocorrido ontem à noite. Open Subtitles - أعرف، لكن أردت هذا عندما غادرت المنزل هذا ...الصباح كنت نائمة لذا أردت أن أتصل بك فحسب ...كي أقول لك
    Então, quis falar com eles. Open Subtitles لذا أردت أن أبدا بالحوار
    - Está bem. E então? Quis usar o fato. Open Subtitles ‫حسن، لذا أردت ارتداء البدلة
    Então, quis criar algo novo que forçasse as pessoas a vir e interagir. E fiz isso ao projetar uma dona de casa dos anos 50 numa liquidificadora. (Risos) Esta obra chama-se "Mistura". E torna-nos parte da obra de arte. TED لذا أردت أن أخلق قطعة جديدة تستطيع بالفعل أن تجبر الناس على التفاعل مع شيء ما، و الطريقة التي قمت بها بإنجاز ذلك، كانت أنني أسقطت ربة منزل من الخمسينات في خلاط. (ضحك) وهذه ما تسمى قطعة "مزيج"، وما تفعله أنها فعلا تجعلك داخل إطار العمل الفني.
    Acho que fui um bocado duro contigo e queria compensar isso. Open Subtitles أجل،لقد كنت قاسيا عليك لذا أردت أن اعوض عن ذالك
    Eu sentia que isso era injusto, desleal e discriminatório, e queria discutir isso na reunião. TED شعرت أن ذلك غير عادل وغير ديموقراطي وتمييزي، لذا أردت أن أناقشه في اللقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus