"لذا أظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então acho
        
    • isso acho
        
    Comandante Gutsy está aqui então.. acho que deve partir em breve. Open Subtitles القائد ـ غاتسي ـ هنا لذا أظن بأنكم ستذهبون قريباً
    Então... acho que não nos deveríamos mexer muito. Open Subtitles لذا أظن أنه يجب عليك ألا ننثر الماء حولنا أكثر من اللازم
    Bem, Então acho que nos despedimos por aqui. Open Subtitles حسناً، لذا أظن ذلك يعني ليلة سعيدة لحينها.
    A minha carrinha afundou-se na areia movediça, por isso acho que estou fora da corrida. Open Subtitles شاحنتي غرقت في الرمال المتحركة لذا أظن أنى اصبحت خارج السباق
    Éramos quatro mas um de nós não está cá, por isso acho que somos só três. Open Subtitles لقد كنا أربعة لكن رابعنا ليس هنا لذا أظن أننا ثلاثة فحسب
    Psiquiatra ou policial? Sou um traçador de perfil do F.B.I., Então acho que um pouco de cada. Open Subtitles انا محلل شخصيات تابع للأف بي آي, لذا أظن انني القليل من الإثنين
    Não conseguimos chegar a um acordo Então acho que vocês é que deveriam escolher. Open Subtitles لم نستطع أن نصل إلى اتفاق لذا أظن أنه عليكِ الاختيار بنفسك
    Não. Então, acho que não temos outra hipótese senão confiar um no outro. Open Subtitles لذا , أظن أنه ليس لديناً أي خيار , إلا الوثوق ببعضنا البعض
    Então acho que nós precisamos viver as nossas próprias vidas. Open Subtitles لذا أظن أن علي أنا وأنت أن نعيش حياتنا الخاصة
    Bem, nós vimos o mar, Então acho que é hora de irmos para a cama, certo? Open Subtitles حسنا, يارفاق, إذا لقد شاهدنا المحيط، لذا أظن أن الوقت قد حان لننهي الليلة, صحيح؟
    Não irei antes disso, então, acho que sentirei saudades. Open Subtitles من المؤكد بأنني لن أعود قبل ذلك الوقت, لذا أظن بأنني لن أستطيع اللحاق بك
    Então, acho que tem de se expor. Open Subtitles لذا أظن أنه يجب أن تكوني نفسك هناك أنا أتكلم عن شخصيتك الحقيقية يا كاتالينا
    A cabeça está bem, Então acho que a bala ricochetearia no seu crânio. Open Subtitles لكن يبدو رأسك بحالة جيدة , لذا أظن أن الرصاصة سترتد عن جمجمتك.
    Sim, eu sei disso, mas estás muito cansada, e estamos ambos muito desorientados, Então acho que o melhor agora é descansar um pouco, e enfrentar isto de cabeça fria pela manhã. Open Subtitles نعم، أنا أعلم هذا، لكن أنتي متعبة للغاية، ونحن مشوشون، لذا أظن ان الخيار الافضل الان هو أن نحظى ببعض الراحة،
    Então acho que teremos de fazer o que ele quer. Open Subtitles لذا أظن ان علينا ان نقوم بما امر بهِ ان يُفعَلّ...
    Então, acho que estamos quites. Open Subtitles لذا أظن بأننا متعادلين إلى حد ما
    Bem, eles acabaram de falar com a polícia de Grandview, que, graças a Deus, lhes deu boas informações a nosso respeito, por isso acho que ela vai ficar aqui até que eles cheguem. Open Subtitles لقد تحدثا لشرطة جراند فيو والتي قالت عنا أشياء حسنة حمداً لله لذا أظن أنها ستبقى هنا حتى يصلا هنا
    És a única que repara naquele pêlo, por isso acho que vou deixá-la ir ao natural este ano. Open Subtitles وأنت الوحيده التي ترين تلك الشعره لذا أظن بأني سأدعها على طبيعتها هذه السنه حسناً
    Querido, és da família, por isso, acho que vais entender o porquê de te dizer que és um idiota chapado. Open Subtitles عزيزي, أنت مِن العائلة, لذا أظن أنّك ستفهم حين أقول لك أنّك أحمق كلياً.
    Bem, ele vai para o trabalho comigo, por isso acho que é esse o plano, se ainda é esse o plano. Open Subtitles لذا أظن أن هذه هي الخطة، إذا كانت لاتزال هذه هي الخطة. الأمر يعود لكِ.
    Mas não posso ter isso. Por isso, acho que vou ter de me contentar contigo. Open Subtitles لكن لا يمكنني الحصول علي هذا لذا أظن أنّه عليّ تسوية أموري معكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus