Por isso, fui para este grupo de luto a pensar que poderia haver lá homens capazes de assumir compromissos porque já estiveram comprometidos antes. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلي جماعة التعزية هذه معتقدة أنه ربما يوجد هناك رجال بأمكانهم الألتزام 'لأنه من الواضح أنهم قد ألتزموا من قبل |
Estava prestes a ir ao Peru, por isso fui ao médico. | Open Subtitles | كنت على وشك السفر الى بييرو، لذا ذهبت لرؤية الطبيب |
Por isso, fui estudar para Belfast, que era onde havia ação. | TED | لذا ذهبت في الواقع إلى المدرسة في بيلفاست حيث كانت الإثارة |
então fui buscar algumas coisas para adicionar à água. | TED | لذا ذهبت وجلبت بعض الأشياء الأخرى لإضافتها معها. |
Então, eu fui a uma discoteca e vi-o a curtir com uma rapariga. | Open Subtitles | لذا ذهبت الى نادي ليلي و رأيته يتبادل القبل مع إجدى الفتيات |
Não queria ter de me explicar, por isso saí. | Open Subtitles | أنا فقط لَمْ أُردْ أن أكُونَ هناك لتَوضيح لذا ذهبت. |
A minha mãe contava que eu trabalhasse até tarde, e eu sabia que ela iria deitar-se cedo, por isso, fui ao cinema. | Open Subtitles | كانت أمي تتوقع مني العمل متأخرة عرفت أنها ستنام مبكرة لذا ذهبت للسينما |
Não conseguia dormir, por isso fui ao ginásio. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أنام لذا ذهبت إلى الجمنازيوم |
Ouvi uns barulhos vindos do laboratório por isso, fui dar uma vista de olhos, e o frasco de cicuta não só estava fora do lugar, como estava praticamente vazio. | Open Subtitles | سمعت هذه الضجه من المختبر لذا ذهبت لألقاء نظره ورأيت زجاجة الكونيوم لم تكن فقط خارج مكانها بل وفارغه أيضاً |
Tinha de me esconder do Turk, por isso fui para o único lugar onde eu sabia que ninguém entraria. | Open Subtitles | اضطررت للإختباء من تِرك لذا ذهبت للمكان الوحيد في المستشفى الذي عرفت بانه لا أحد يجرؤ على المجيء |
Então fiquei com fome outra vez, por isso fui à máquina de venda automática, mas enquanto me dirigia para lá deixei de ter fome. | Open Subtitles | جنوناً و بعدها جوعت مجدداً لذا ذهبت الى ماكينة الشراء لكن عندما وصلت اليها لم أعد جائعاً |
Mas quando voltei ao bar, aquilo estava a arder, por isso fui para casa e escondi a arma numa jarra de flores da mãe. | Open Subtitles | لكن عندما عدت إلى الحانة وجدتها تحترق لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس في جرّة طحين أمّي |
Alguém da morgue confirmou que um corpo tinha sido recolhido na morada dele, por isso, fui até lá. | Open Subtitles | شخص ما في المشرحة أكد أن الجثة كان موجود عنوان بداخلها لذا ذهبت إلى هناك |
E foi o senhor que me disse para ir falar com ela, por isso fui falar com ela e ela contratou-me como seu empregado. | Open Subtitles | وأنت الذي قلت لي إذهب وتكلم معها لذا ذهبت للكلام معها و إستخدمتني كمربية أطفالها |
Não conseguia ver nada, por isso fui para casa. | Open Subtitles | لم استطع أن أرى لذا ذهبت إلى المنزل |
Apesar de suave e satisfatório, fiquei morto de sede, por isso, fui à procura de brandy. | Open Subtitles | ولكن التدخين جعلني غير راضي لذا ذهبت لأبحث عن خمر |
A tua mãe e eu queríamos comprar roupa nova, por isso fui àquela loja fixe no centro comercial elegante. | Open Subtitles | انا و والدتك ذهبنا لشراء ملابس جديدة، لذا ذهبت الى المتجر الرائع في المركز الراقي. |
Então, fui ao musée com um plano simples na cabeça. | Open Subtitles | لذا ذهبت الى المتحف مع فكرة بسيطة في مخيلتي |
então fui á esquadra... identificar o corpo do teu pai. | Open Subtitles | لذا ذهبت الى قسم الشرطه وتعرفت على جثه ابيك |
O café aqui cheira mal, então fui ao terminal. | Open Subtitles | القهوة هنا ليست جيده لذا ذهبت الى المحطة |
Ele vive apenas a alguns quarteirões da escola, Então eu fui até à casa dele. | Open Subtitles | يعِيشُ عن المدرسة بضعة مباني لذا ذهبت إلى بيتِه |
Não havia nada para fazer, por isso, saí mais cedo. | Open Subtitles | الزبائن كانت قليلة، لذا ذهبت مبكرًا. |
Tu querias provas, e eu fui à procura delas. | Open Subtitles | لقد قلت أنك بحاجة لدليل. لذا ذهبت لأبحث. |