"لذا ذهبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso fui
        
    • então fui
        
    • Então eu fui
        
    • por isso saí
        
    • e eu fui
        
    Por isso, fui para este grupo de luto a pensar que poderia haver lá homens capazes de assumir compromissos porque já estiveram comprometidos antes. Open Subtitles لذا ذهبت إلي جماعة التعزية هذه معتقدة أنه ربما يوجد هناك رجال بأمكانهم الألتزام 'لأنه من الواضح أنهم قد ألتزموا من قبل
    Estava prestes a ir ao Peru, por isso fui ao médico. Open Subtitles كنت على وشك السفر الى بييرو، لذا ذهبت لرؤية الطبيب
    Por isso, fui estudar para Belfast, que era onde havia ação. TED لذا ذهبت في الواقع إلى المدرسة في بيلفاست حيث كانت الإثارة
    então fui buscar algumas coisas para adicionar à água. TED لذا ذهبت وجلبت بعض الأشياء الأخرى لإضافتها معها.
    Então, eu fui a uma discoteca e vi-o a curtir com uma rapariga. Open Subtitles لذا ذهبت الى نادي ليلي و رأيته يتبادل القبل مع إجدى الفتيات
    Não queria ter de me explicar, por isso saí. Open Subtitles أنا فقط لَمْ أُردْ أن أكُونَ هناك لتَوضيح لذا ذهبت.
    A minha mãe contava que eu trabalhasse até tarde, e eu sabia que ela iria deitar-se cedo, por isso, fui ao cinema. Open Subtitles كانت أمي تتوقع مني العمل متأخرة عرفت أنها ستنام مبكرة لذا ذهبت للسينما
    Não conseguia dormir, por isso fui ao ginásio. Open Subtitles لم أستطيع أن أنام لذا ذهبت إلى الجمنازيوم
    Ouvi uns barulhos vindos do laboratório por isso, fui dar uma vista de olhos, e o frasco de cicuta não só estava fora do lugar, como estava praticamente vazio. Open Subtitles سمعت هذه الضجه من المختبر لذا ذهبت لألقاء نظره ورأيت زجاجة الكونيوم لم تكن فقط خارج مكانها بل وفارغه أيضاً
    Tinha de me esconder do Turk, por isso fui para o único lugar onde eu sabia que ninguém entraria. Open Subtitles اضطررت للإختباء من تِرك لذا ذهبت للمكان الوحيد في المستشفى الذي عرفت بانه لا أحد يجرؤ على المجيء
    Então fiquei com fome outra vez, por isso fui à máquina de venda automática, mas enquanto me dirigia para lá deixei de ter fome. Open Subtitles جنوناً و بعدها جوعت مجدداً لذا ذهبت الى ماكينة الشراء لكن عندما وصلت اليها لم أعد جائعاً
    Mas quando voltei ao bar, aquilo estava a arder, por isso fui para casa e escondi a arma numa jarra de flores da mãe. Open Subtitles لكن عندما عدت إلى الحانة وجدتها تحترق لذا ذهبت إلى البيت وأخفيت المسدس في جرّة طحين أمّي
    Alguém da morgue confirmou que um corpo tinha sido recolhido na morada dele, por isso, fui até lá. Open Subtitles شخص ما في المشرحة أكد أن الجثة كان موجود عنوان بداخلها لذا ذهبت إلى هناك
    E foi o senhor que me disse para ir falar com ela, por isso fui falar com ela e ela contratou-me como seu empregado. Open Subtitles وأنت الذي قلت لي إذهب وتكلم معها لذا ذهبت للكلام معها و إستخدمتني كمربية أطفالها
    Não conseguia ver nada, por isso fui para casa. Open Subtitles لم استطع أن أرى لذا ذهبت إلى المنزل
    Apesar de suave e satisfatório, fiquei morto de sede, por isso, fui à procura de brandy. Open Subtitles ولكن التدخين جعلني غير راضي لذا ذهبت لأبحث عن خمر
    A tua mãe e eu queríamos comprar roupa nova, por isso fui àquela loja fixe no centro comercial elegante. Open Subtitles انا و والدتك ذهبنا لشراء ملابس جديدة، لذا ذهبت الى المتجر الرائع في المركز الراقي.
    Então, fui ao musée com um plano simples na cabeça. Open Subtitles لذا ذهبت الى المتحف مع فكرة بسيطة في مخيلتي
    então fui á esquadra... identificar o corpo do teu pai. Open Subtitles لذا ذهبت الى قسم الشرطه وتعرفت على جثه ابيك
    O café aqui cheira mal, então fui ao terminal. Open Subtitles القهوة هنا ليست جيده لذا ذهبت الى المحطة
    Ele vive apenas a alguns quarteirões da escola, Então eu fui até à casa dele. Open Subtitles يعِيشُ عن المدرسة بضعة مباني لذا ذهبت إلى بيتِه
    Não havia nada para fazer, por isso, saí mais cedo. Open Subtitles الزبائن كانت قليلة، لذا ذهبت مبكرًا.
    Tu querias provas, e eu fui à procura delas. Open Subtitles لقد قلت أنك بحاجة لدليل. لذا ذهبت لأبحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus