Por fim, outro indivíduo que pousou de costas e mais tarde rescindiu a sua participação, por isso tive que pixelá-lo para ele ficar irreconhecível. | TED | وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه. |
As águas rebentaram na zona de triagem por isso trouxeram-na diretamente para a sala de partos e verificaram a "check-kist". | TED | لقد نزل ماء رحمها في منطقة الفرز، لذا فقد جاؤوا بها مباشرة إلى غرفة الولادة، ثم قاموا بالفحص. |
Então eu pensei: "Vou captar "uma impressão digital, uma pegada, "ou quaisquer vestígios que deixamos enquanto seres humanos". | TED | لذا فقد فكرت سأقوم بالتقاط بصمة إبهام , بصمة قدم, أو أي أثر نخلفه نحن البشر. |
Então eu saio e vou comprar uma data de bichos de borracha, e esgueiro-me até ao roupeiro dela. | Open Subtitles | , لذا فقد خرجت لأجل شراء بعض بودرة قاضية على الحشرات وقمت بسكبها فى خزانة ملابسها |
Algumas pessoas rasgaram a folha ao meio, portanto restaram algumas provas. | TED | بعض الناس قام بتمزيق نصف الورقة، لذا فقد خلفوا الدليل. |
Mark sabia que ele precisava de uma ajuda de marketing porque ele era muito bom na parte técnica, Então eles se juntaram. | Open Subtitles | واحتاج مارك بعض المساعدة في التسويق لانه كان يجيد الامور الفنية لذا فقد اجتمعوا معا |
Mas não consegui. Era por isso que eu precisava muito daquela matéria. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يحدث, لذا فقد كنت فى إحتياج شديد لتقريرك |
por isso, Hürrem sabia que algo iria acabar por acontecer. | Open Subtitles | لذا فقد كانت تعلم حورية بأن شيئا ما يحدث |
Foi por isso que foram alterados e enviados para o vosso tempo. | Open Subtitles | لذا فقد تم تعديلهم و أعيد غرسهم ثانية فى المحور الزمنى |
O meu irmão mais novo corre hoje, por isso vim assistir. | Open Subtitles | أخي الصغير في سباق اليوم لذا فقد جئت لأشاهد عظيم |
Ninguém queria apanhá-los, por isso, quando ele se dobrou, as costas cederam. | Open Subtitles | لم يرد احد ان يجمعها له لذا فقد انحنى وذهت مئخرته. |
por isso, entrego algumas das minhas recolhas a empresas subcontratadas. | Open Subtitles | لذا فقد عهدت ببعض حصد الأنسجة إلى متعهدين ثانويين |
Então eu fui de pioneira da memória a exploradora de exercício. | TED | لذا فقد انتقلت من كوني رائدة في مجال الذاكرة إلى مكتشفة للتمارين. |
Então eu pensei, bom, talvez seja isso o que transformou a governação nos mil milhões mais pobres. | TED | لذا فقد فكرت، حسناً، ربما ذلك هو الشئ الذي قام بتغيير حكم المليار السفلى. |
Então eu apercebi-me de que tínhamos de passar por construir construir uma cidadania informada. | TED | لذا فقد أدركت أن علينا المرور عبر أعمال بناء مواطنة مستنيرة. |
Eu cuidei dele por muitos anos, mas agora ele esta aqui com vocês Então eu vim buscá-lo de volta. | Open Subtitles | ظللت أبحث عنه لعدة سنوات طويلة، لكنه الآن هنا و معكم لذا فقد جئت لأسترده. |
Então, eu virei-me... e entrei de novo no apartamento preparado para enfrentá-lo. | Open Subtitles | لذا فقد استدرت.. و مشيت عائدة الى الشقة و انا مستعدة لمواجهة الأمر |
Isto não é uma boa experiência de ciência social. portanto, para o fazer melhor, fiz a mesma experiência tal como descrevi antes. | TED | الآن، هذه ليست تجربة جيدة في العلوم الإجتماعية، لذا فقد قمت بتنفيذ نفس التجربة بصورة أفضل كما أوضحت لكم سابقاً. |
portanto eu tive a possibilidade de fazer pausas nessa cena para comparar. | TED | لذا فقد أستطعت في الواقع من تصوير الشاشة وتجميد الإطار للتأكد. |
portanto acordei, e ali estava ele, como, em três dias. | Open Subtitles | لذا فقد مارسنا الحبّ سويّاً. وكان متواجداً هناك لمدةثلاثةأيامٍ. |
Parece que houve alguns danos a nível dos nervos, Então eles fizeram alguns enxertos para melhorar a capacidade motora | Open Subtitles | تبدوا وكأن بعض الاعصاب قد تلفت، لذا فقد زودها بغلاف خارجي لتحسين الوظائف الحركية |
Então, eles subcontrataram um terceiro... e por debaixo da mesa, fizeram um acordo com um antigo associado. | Open Subtitles | لذا فقد عقد بنفسه اتفاق سري مع أحد الشركاء |