"لرأي" - Traduction Arabe en Portugais

    • opinião
        
    • pensam
        
    Claro, bem, no caso de estares errada, talvez queiras de vez em quanto ouvir a opinião de outras pessoas. Open Subtitles نعم.حسناً.فقط في حالة كونكي مخطئة ربما أردتي أن تستمعي لرأي شخص آخر لمرة كل فترة
    Precisava de uma opinião abalizada antes de mandar construir a piscina. Piscina? Open Subtitles انا فقط كنت أحتاج لرأي شخص من داخل المكان قبل أن اعطي الأمر ببناء حمام السباحه الخاص بي
    Se precisas de uma segunda opinião, pede-a a outro que não a Helen Bryce. Open Subtitles إذا إحتجتي لرأي فإحصلي عليه من أي طبيب آخر غير هيلين برايس
    Estes gajos são idiotas que só querem saber da sua própria opinião. Open Subtitles إنهم مغرورون ولا يكترثون لرأي أحد إلا أنفسهم
    Quero perceber o que temos e aí talvez já não me importe com o que os outros pensam. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي بيننا .. وعندما أعرف لربما لن أكترث لرأي الناس حينئذ
    Há muito tempo deixei de me preocupar com a opinião popular. Open Subtitles توقفت عن الإكتراث لرأي العامة منذ وقتٍ طويل
    Havia a esperança de que cedesses à opinião pública. Open Subtitles أملي كان انك بالنهاية ستنحني لرأي الشارع
    Ele precisa da opinião pública para justificar as suas acções. Open Subtitles فهو يحتاج لرأي العامه لكي يبرر أفعاله لنفسه.
    Até agora, tivemos sempre tempo de procurar uma segunda opinião e comprovar as informações. Open Subtitles حتى الآن، كان لدينا دائما وقت لرأي ثان التحقّق مرتين من المعلومة
    Tipo, se não usar, é porque me verguei à opinião dos outros. Open Subtitles مثل إذا لم أقم بارتدائها ..هل فعلت ذلك لأنّني خاضعٌ لرأي النّاس عنّي
    Mais de 800 mil pessoas visitam o Site por dia, a maioria à procura de uma segunda opinião, a pesquisar por condições gerais de saúde, outras por drogas específicas. Open Subtitles أكثر من 800.000 شخص يزورون الموقع يوميا ً الأكثرية يسعون لرأي ثان يجرون بحثا ً عاما ً عن الظروف الصحية
    Em geral não costumo precisar de uma segunda opinião, mas este ultrapassou o meu nível de conhecimento. Open Subtitles عادةً، لا أشعر أنني بحاجة لرأي ثاني ولكن هذا قد تجاوز مستواي في المعرفة
    É apenas uma opinião pessoal, remeto-me à maioria. Open Subtitles وسوف تخضع لرأي الأغلبية، ولكن.
    O Senador Stronk. Preocupado com a opinião pública. Open Subtitles السيناتور ستانك قلق لرأي الجمهورية
    Talvez, queira ouvir do meu colega, uma segunda opinião. Open Subtitles ربما إنّكِ بحاجة لرأي آخر .من مُساعدي
    Ao contrário da opinião profissional dos outros, a minha mente permanece intacta. Open Subtitles فهو معاكس لرأي الآخرين, عقلي لازال سليم
    Desculpa incomodar-te, mas... preciso de uma opinião imparcial. Open Subtitles آسف على اتصالي المفاجئ لكني بحاجة لرأي حيادي"
    Boa! Estás aqui. Preciso de uma segunda opinião. Open Subtitles جيّد أنّك هنا، أحتاج لرأي مختلف.
    Talvez seja altura para uma segunda opinião. Open Subtitles أو ربما قد آن الأوان لرأي ثانٍ
    Considerem a opinião minoritária... Open Subtitles "أعيروا أنتباهاً لرأي الأقليه"
    Sabes não sei por que me preocupava tanto o que as pessoas pensam. Open Subtitles لا أعرف لما كنت أهتم لرأي الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus