| Claro, bem, no caso de estares errada, talvez queiras de vez em quanto ouvir a opinião de outras pessoas. | Open Subtitles | نعم.حسناً.فقط في حالة كونكي مخطئة ربما أردتي أن تستمعي لرأي شخص آخر لمرة كل فترة |
| Precisava de uma opinião abalizada antes de mandar construir a piscina. Piscina? | Open Subtitles | انا فقط كنت أحتاج لرأي شخص من داخل المكان قبل أن اعطي الأمر ببناء حمام السباحه الخاص بي |
| Se precisas de uma segunda opinião, pede-a a outro que não a Helen Bryce. | Open Subtitles | إذا إحتجتي لرأي فإحصلي عليه من أي طبيب آخر غير هيلين برايس |
| Estes gajos são idiotas que só querem saber da sua própria opinião. | Open Subtitles | إنهم مغرورون ولا يكترثون لرأي أحد إلا أنفسهم |
| Quero perceber o que temos e aí talvez já não me importe com o que os outros pensam. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما الذي بيننا .. وعندما أعرف لربما لن أكترث لرأي الناس حينئذ |
| Há muito tempo deixei de me preocupar com a opinião popular. | Open Subtitles | توقفت عن الإكتراث لرأي العامة منذ وقتٍ طويل |
| Havia a esperança de que cedesses à opinião pública. | Open Subtitles | أملي كان انك بالنهاية ستنحني لرأي الشارع |
| Ele precisa da opinião pública para justificar as suas acções. | Open Subtitles | فهو يحتاج لرأي العامه لكي يبرر أفعاله لنفسه. |
| Até agora, tivemos sempre tempo de procurar uma segunda opinião e comprovar as informações. | Open Subtitles | حتى الآن، كان لدينا دائما وقت لرأي ثان التحقّق مرتين من المعلومة |
| Tipo, se não usar, é porque me verguei à opinião dos outros. | Open Subtitles | مثل إذا لم أقم بارتدائها ..هل فعلت ذلك لأنّني خاضعٌ لرأي النّاس عنّي |
| Mais de 800 mil pessoas visitam o Site por dia, a maioria à procura de uma segunda opinião, a pesquisar por condições gerais de saúde, outras por drogas específicas. | Open Subtitles | أكثر من 800.000 شخص يزورون الموقع يوميا ً الأكثرية يسعون لرأي ثان يجرون بحثا ً عاما ً عن الظروف الصحية |
| Em geral não costumo precisar de uma segunda opinião, mas este ultrapassou o meu nível de conhecimento. | Open Subtitles | عادةً، لا أشعر أنني بحاجة لرأي ثاني ولكن هذا قد تجاوز مستواي في المعرفة |
| É apenas uma opinião pessoal, remeto-me à maioria. | Open Subtitles | وسوف تخضع لرأي الأغلبية، ولكن. |
| O Senador Stronk. Preocupado com a opinião pública. | Open Subtitles | السيناتور ستانك قلق لرأي الجمهورية |
| Talvez, queira ouvir do meu colega, uma segunda opinião. | Open Subtitles | ربما إنّكِ بحاجة لرأي آخر .من مُساعدي |
| Ao contrário da opinião profissional dos outros, a minha mente permanece intacta. | Open Subtitles | فهو معاكس لرأي الآخرين, عقلي لازال سليم |
| Desculpa incomodar-te, mas... preciso de uma opinião imparcial. | Open Subtitles | آسف على اتصالي المفاجئ لكني بحاجة لرأي حيادي" |
| Boa! Estás aqui. Preciso de uma segunda opinião. | Open Subtitles | جيّد أنّك هنا، أحتاج لرأي مختلف. |
| Talvez seja altura para uma segunda opinião. | Open Subtitles | أو ربما قد آن الأوان لرأي ثانٍ |
| Considerem a opinião minoritária... | Open Subtitles | "أعيروا أنتباهاً لرأي الأقليه" |
| Sabes não sei por que me preocupava tanto o que as pessoas pensam. | Open Subtitles | لا أعرف لما كنت أهتم لرأي الآخرين |