"لعبك" - Traduction Arabe en Portugais

    • jogo
        
    • jogar
        
    • jogas
        
    • teus brinquedos
        
    • jogais
        
    • brincares
        
    • jogos
        
    Não podes simplesmente parar a meio e ir buscar todos os pinos que falhaste só porque algum idiota gritou no meio do seu jogo. Open Subtitles لا يُمكنك التوقف وحسب في مُنتصف الأمر ومن ثم العودة لإكمال ما فاتك بسبب ظهور أحمق ما يصرخ في مُنتصف لعبك لجولتك
    E você recebe as fichas do jogo e vira costas? Open Subtitles أجل لقد ماتت فهل عليك أن تأخذ شرائح لعبك اللعينة و ترحل ؟
    Desejar-te-ia boa sorte, mas sei que no teu jogo não se trata de sorte. Open Subtitles كنت سأتمنى لك حظا سعيدا لكنك لا تعتمد على الحظ في لعبك
    A Realidade Aumentada é também uma maneira de pegar todos os dados e de os usar em tempo real para melhorar a maneira de jogar. TED الواقع المدمج هو أيضًا طريقة للحصول على كل تلك البيانات واستخدامها في الوقت الحقيقي لتحسين كيفية لعبك للمباراة.
    Nós avaliámos... o seu desempenho no ano passado e, embora seja só uma oferta académica, não nos irá desapontar, se jogar. Open Subtitles بمستوى لعبك السنة الماضية حتى و إن كان عرضنا يركز على التعليم فليس لدينا مانعا من أن تمارس كرة السلة
    Eu sei, mas tu jogas muito mal. Open Subtitles أعلم ذلك، ولكن طريقة لعبك في الهوكي سيئة
    Se tivesses arrumado os teus brinquedos como era suposto, conseguirias encontrá-lo. Open Subtitles لو أنّك رتبت لعبك كما يجب، لتمكنت من إيجاده بمنتهى السهولة
    Não quero entrar no jogo que todos vós jogais. Open Subtitles لا أود لعب هذه اللعبة رأيت جميع لعبك
    Devias estar com o teu tio doente, em vez de brincares com esta maluca. Sabes, todo este avião... Open Subtitles ألا تعتقد أنك يجب أن تكون مع عمـّك المريض بدلا من لعبك دور الطيـّار مع هذه الحمقاء هنا؟
    Nas SS, tal como no póquer, os seus aliados e adversários não devem ler os seus pensamentos, ou o seu jogo. Open Subtitles في الأس أس كما في البوكر خصومك وحتى شركائك عليهم أن لايقرأوا أفكارك أو أوراق لعبك
    Eu cresci a ver o teu excelente jogo pela televisão. Open Subtitles لقد نشأت وأنا أشاهد لعبك الجميل على التلفاز
    A sua vida sexual, bebidas, jogo, festas. Open Subtitles حياتك الجنسية,شربك للكحول,لعبك القمار,والحفلات
    Aplaudo o teu jogo de palavras, mas a promessa vai falhar. É impossível todas as noites serem fantásticas. Open Subtitles أنا أستحسن لعبك بالكلمات لكن منطقك معاب كل ليلة لايمكن أن تكون إسطورية
    Estou a trabalhar a historia. O teu jogo terminou, certo? Open Subtitles أنا أعمل على القصّة يوم لعبك انتهى، مفهوم؟
    E o teu pulso esquerdo, que alegas ter aleijado a jogar basquetebol ainda não está curado, porque o nó da tua gravata berrante está ligeiramente deslocado para a esquerda. Open Subtitles ومعصمك الأيسر الذي حصل له إلتواء اثناء لعبك السلة لم يشفى بعد، لأن ربطة عنقك مرتخية
    Quando mudam as regras, mudamos a forma de jogar o jogo. Open Subtitles ‏‏وعندما يغيرون القوانين، ‏يكون عليك تغيير طريقة لعبك. ‏
    Eu conheço o seu jogo. Já o vi jogar. Open Subtitles أعرف طريقة لعبك لقد رأيتك تلعب
    Eu faço o trabalho sujo enquanto jogas golfe com os teus amiguinhos catitas, mas só se mantiveres o nariz limpo. Open Subtitles انا لا أمانع فى عمل الأعمال المشبوهه أثناء لعبك للجولف مع اصدقائك المهرجون طالما تبقى أنفك نظيفاً
    Porque garanto-te que ela não quer saber de como tu jogas este jogo. Open Subtitles لأنني أضمن لك بأنّها لاتكترث حول طريقة لعبك لهذه اللعبة.
    Com todos os teus brinquedos e roupas... é como se estivesses... Open Subtitles كل لعبك وملابسك تم نقلها الي هذه الغرفة... .كأنّأنتكنت هنا حقا ... ..
    Os teus brinquedos podem ser divertidos, mas não são humanos como nós. Open Subtitles لعبك قد تكون مرحة جدا لكن... ليست بشرية مثلنا
    Agora jogais com uma mão muito mais fraca. Open Subtitles لعبك الان ضعيف جدا
    Se é para brincares assim, não és bem-vindo nesta casa. Open Subtitles أنت غير مرحب بك هنا إذا كان لعبك هكذا
    Contanto que limites toda a brincadeira com armas, aos jogos. Open Subtitles طالما تعد بأن يقتصر لعبك بالأسلحة على هذه الألعاب من الآن وصاعداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus