Se realmente percebesses o que se passa, saberias que não somos os maus da fita. | Open Subtitles | لو أنّك فهمت حقّاً ما كان يجري لعلمت بأنّنا لسنا الأشرار |
Se soubesses o que fazias, saberias que era o gânglio linfático. | Open Subtitles | إذا كنت تعرف ماذا كنت تفعل, لعلمت أنها كانت غدتها الليمفاوية |
Aliás, se os conhecesses como eu, saberias quantos inimigos eles tinham. | Open Subtitles | بالواقع، لو عرفتِهم كما عرفتُهم لعلمت بعدد أعدائهم. |
Um especialista no Médio Oriente, saberia que a Síria era muito importante desde o início. | TED | إذا كنت متخصصًا في قضايا الشرق الأوسط، لعلمت بأن سوريا كانت مهمة منذ البداية. |
Se o conhecesse, saberia que isso ...não é sequer remotamente possível! | Open Subtitles | لو عرفته، لعلمت أن هذا ليس ممكناً على الإطلاق السؤال هو هل تعرفينه أنتِ؟ |
E se estivesse de cabeça limpa eu saberia! | Open Subtitles | كان يجب أن أعلم ولو كنت صافي الذهن لعلمت بهذا |
Se sentisses a força que está a passar por mim, saberias que não receio uma flecha. | Open Subtitles | لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا. |
Se me conhecesses, saberias que eu ganho sempre. | Open Subtitles | لو كنت تعرف عني شيئاً، لعلمت أنني أفوز دائماً. |
Bom, se eras mesmo... saberias que não havia justas. | Open Subtitles | لو كنت كذلك، لعلمت أنه لم تكُن هناك مسايفة على صهوات الجياد. |
Se tivesses verificado, saberias. | Open Subtitles | -لو كنت تقرأ المذكرة الداخلية كما يفعل الجميع لعلمت ما يحدث |
Se tivesses lido os meus e-mails ou atendido as minhas chamadas, saberias que assumo a responsabilidade por tudo... | Open Subtitles | إذا قرئت أيًا من رسائلي الإلكترونية أو أجبت على اتصالاتي, لعلمت أنني تحملت مسئولية كل شيءٍ و... |
- Se conhecesses o teu filho, saberias que há algo que ele jamais perderia. | Open Subtitles | -لو كنت تعرف ولدك لعلمت أن هناك شيء لن يفوِّته مقابل الدنيا كلها |
Se estivesses a prestar atenção, saberias que estava a falar sobre o tango. | Open Subtitles | لو كنت تستمع لعلمت انى كنت اقصد التانجو |
Mas, se me conhecesses saberias que eu caço o lobo. | Open Subtitles | لكن لو كنت تعرفين شيئاً عني... لعلمت... |
Não, não, obrigado. Se houvesse alguma coisa, eu saberia... | Open Subtitles | أنا أعني إن كان هناك شيء لعلمت شيئاً |
Se tivesse, eu saberia, acredite. | Open Subtitles | لو كان لديها صديق لعلمت بهذا صدقينى |
Se conhecesse, saberia o que quero dizer quando afirmo: | Open Subtitles | لو كنت تعرف الكتاب لعلمت انني أقصد |
Se o Hugo estivesse em perigo, eu saberia. | Open Subtitles | لو كان هوجو في خطر حقيقي لعلمت ذلك |
A minha mãe não era uma bruxa. Eu saberia. | Open Subtitles | والدتي لم تكن ساحرة والا لعلمت ذلك |
Se eu tivesse tornado a Claudia maléfica, eu saberia. | Open Subtitles | اذا اوجدت شراً بكلوديا لعلمت به |
Se houvesse um espião, eu saberia. | Open Subtitles | إذا كان أحد يتجسس علينا، لعلمت ذلك |