| Às vezes usava isso em mim para verificar o bebé. | Open Subtitles | نعم، أحياناً أَستعمل هذا الشيء على نفسي لفحص الطفل |
| Andámos a fazer apostas sobre quem iria examinar este tipo. | Open Subtitles | لقد تراهنا على من سيستطيع الوصول لفحص هذا الرجل |
| Os recém-chegados foram divididos em dois grupos e sujeitos a um exame rápido pelos médicos do campo. | Open Subtitles | الوافدون الجدد كانوا يقسمون إلى مجموعتين مجموعة تخضع لفحص طبى سريع على يد اطباء المعسكر |
| Os meus assistentes levá-los-ão ao laboratório, onde farão um teste físico completo. | Open Subtitles | وسيقوم المساعدون بمرافقتكم إلى المُختَبَر حيث ستخضعون الآن لفحص بدنى شامل |
| Fiz uma ressonância magnética funcional para ver como é que o meu córtex visual reage. | TED | لقد خضعت لفحص وظيفي بالرنين المغناطيسي لأرى كيف تتولى قشرتي البصرية الأمور. |
| Temos que verificar a bagagem. | Open Subtitles | نعرف، لكننا مضطرين لفحص كل الأمتعه أخرجها هنا |
| Eu ca continuava mas tenho de ir verificar o meu marcapasso. | Open Subtitles | .... كنت سأفعل ولكني مضطر للذهاب لفحص جهاز منظم الخطوات |
| Mandei verificar a comando central. | Open Subtitles | لقد أرسلت مهندساً لفحص الكمبيوتر المركزى. |
| Mas se eu tivesse a hipótese de examinar o corpo de novo... | Open Subtitles | والتي لم أبحث عنها، ولكن إن أتيحت لي الفرصة لفحص الجثّة |
| É usado para examinar infecções urinárias e na bexiga. | Open Subtitles | تستخدم لفحص التهابات في مجرى البول في المثانة |
| Sabendo que especialistas viriam com equipamentos para examinar os danos. | Open Subtitles | علموا أن الخبراء سيستدعون مع معدات تصوير لفحص الأضرار |
| Estão em Metropolis para o exame cardíaco de Mr. Kent. | Open Subtitles | ذهبا إلى ميتروبوليس لكي يخضع السيد كينت لفحص القلب |
| Estou a preparar partes do mecanismo para um exame completo. | Open Subtitles | سأخضع هذه القطع لفحص شامل وهناك طريقة واحدة لذلك |
| Querido, não achas que devias fazer um exame aos olhos? | Open Subtitles | عزيزي , هل تظن أنك بحاجة لفحص نظرك ؟ |
| Eis outro questionário. Suponhamos que temos um teste para uma doença que não é infalível, mas é muito bom. | TED | ها هي مسألة أخرى لكم -- الآن افترضوا أننا تعرضنا لفحص مرض وارد فيه الخطأ، لكنه جيد. |
| Recebemos os relatórios dos exames da NTSB e o teste ao motor do helicóptero deu positivo para dois compostos distintos. | Open Subtitles | لقد قمنا بسحب تقرير مختبر هيئة سلامة النقل ومحرك المروحية أظهر نتائج إيجابية لفحص مركبين متميزين |
| Está disposto a fazer um teste de ADN? | Open Subtitles | هل أنت على إستعداد للخضوع لفحص الحمض النووي؟ |
| Porque terei a sensação de que não está aqui para ver o meu pescoço? | Open Subtitles | لماذا إنتابني الشعور بأنك لست هنا لفحص رقبتي؟ |
| Eu levo-a até ao laboratório e faço-lhe os testes necessários. | Open Subtitles | سأخذها للمختبر وسأخضعها لفحص ما يمكنني أن أجريه عليهـا |
| Isto parece ser um motivo perfeito para um mandado para analisar os empregados. | Open Subtitles | تعرفي ماذا؟ هذا يبدو مثل وصفة مثالية لأمر من المحكمة لفحص هؤلاء الموظفين. |
| Infelizmente, havia muitos danos no corpo, para testar substâncias. | Open Subtitles | لسوء الحظ الجثه كانت مدمره جدا لفحص المواد |
| Temos de fazer o scan ao vídeo atrás de uma identidade. | Open Subtitles | نحتاج لفحص كل دقيقة من تلك اللقطات للبحث عن هويته |
| Estou a ligar porque quero marcar o meu check-up pós-quimioterapia. | Open Subtitles | وأنا أتصل لأنني أريد أن أضع موعدا لفحص مابعد العلاج الكيميائي |
| Estaria disposto a submeter-se a uma análise do sangue? | Open Subtitles | هل ستكون على استعداد لإخضاع نفسك لفحص الدم؟ |
| O que lhe resta está prestes a fazer uma biopsia ao fígado. | Open Subtitles | لم يتبق لديك سوى من بآخر الممر في طريقه لفحص النسيج |