"لقد أخبرتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disse ao
        
    • Eu disse
        
    • falei
        
    • Disse a
        
    • Já disse
        
    • Eu contei
        
    • Contei aos
        
    Eu Disse ao xerife exactamente o que o pai mandou. Open Subtitles لقد أخبرتُ العمدة تماماً بما طلب والدي أن أقوله
    Disse ao médico que não me lembro. Open Subtitles لقد أخبرتُ الطبيب بأنني لا أستطيع التذكر
    Querido, Eu disse a este bravo cavaleiro que ajudaríamos a capturar os raptores da sua amada donzela. Open Subtitles عزيزي، لقد أخبرتُ هذا الفارس الشجاع أننا سنقوم بمساعدته للقبض على الذين إختطفوا حبيبته
    Eu só queria assustar o idiota que estava a chantagear-me, falei com um colega do Partido que tem contactos... Open Subtitles لقد أردتُ أن أخيف الرجل الذي أراد أن يبتزني. لقد أخبرتُ أحد أعضاء الحزب الذي يعرف أناساً..
    Disse a estes tótós que estavam a pisar a linha. Open Subtitles لقد أخبرتُ هؤلاء الأوغاد بإنهم كانوا مخطئين بأختيار الهدايا.
    Eu contei o que aconteceu. Open Subtitles إذاً, لن تفكرَ في تغييرِ أقوالِكَـ؟ لقد أخبرتُ بما شَهِدتُ
    Disse ao Primeiro-Ministro que as encerraríamos em 12 meses. Open Subtitles كلا, لقد أخبرتُ رئيس الوزراء أننا سنقوم بإغلاقهم خلال اثنا عشر شهراً.
    Disse ao chefe que o apanhámos. Open Subtitles لقد أخبرتُ كبار الضباط أننا قبضنا على الرجل بالفعل.
    Disse ao chefe que o apanhámos. Open Subtitles لقد أخبرتُ كبار الضباط أننا قبضنا على الرجل بالفعل.
    Disse ao presidente da câmara de São Francisco que ia pôr os meus melhores agentes a tratar disto. Open Subtitles "لقد أخبرتُ عمدة "سان فرانسيسكو بأنني وظفت أفضل رجالي على هذه القضية
    Disse ao miúdo para ter cuidado. Open Subtitles لقد أخبرتُ الفتى أن يراقب خطواته
    Eu disse à minha mulher que o amarelo não é cor de homem. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال
    Eu disse à senhora. Vamos resolver as coisas entre nós. Open Subtitles لقد أخبرتُ السيّدة، لنقم بتبادل المعلومات فحسب.
    - Como diabo é que ela... - Eu disse à sócia dela. Open Subtitles كيف علمت بحق الجحيم - لقد أخبرتُ مساعدتها -
    Eu disse à minha mãe que não me interessa o que ela pensa. Open Subtitles لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني
    Não, Eu disse àquele senhor que tratava disto, e se... Open Subtitles الآن، لقد أخبرتُ ذلك الشاب بالخارج أنني سأتولى الأمر، وإن كنت...
    falei nisso à minha mulher, mas ela ignorou-me. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي عنه لَكنَّها استخفت بكلامي حَسناً ذلك
    Esta manhã Disse a sua esposa que não me atrevia a entrar por essa porta... mas Clayton nunca esteve mais contente. Open Subtitles تعلَم، لقد أخبرتُ زوجتُكَ هذا الصباح أني لا أعتقِد أني سأدخلُ مِن هذا الباب لكن كليتون سَعيد جِداً
    Desculpa Eu contei à Lisa P. acerca de ti e do Conner. Open Subtitles أنا آسف لقد أخبرتُ " ليزا بي" "عنكِو " كولنيل.
    Contei aos homens que tentaste salvar-me. Open Subtitles الآن، لقد أخبرتُ الرجال أنك قد حاولت إنقاذي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus