"لقد أخبرتُك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu disse-te
        
    • Eu disse-lhe
        
    • Eu disse
        
    • Já te disse
        
    • Já lhe disse
        
    Nunca te quis. Eu disse-te que o caso da licença de construção era merda de cão. Open Subtitles لن أفعل أبداً, لقد أخبرتُك أنهذالن ينجحمعتِلك الهراء.
    Sim, Eu disse-te, fui bastante sacudida na minha última viagem de barco. Open Subtitles نعم، لقد أخبرتُك لقد تأرجحَ القاربُ بي كثيراً في آخر مرة أبحرتُ بها
    Eu disse-lhe que não poderia telefonar-lhe na sua lua de mel, mas você mentiu-me. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنني لَنْ أكُونَ قادرَ لَكنَّك كَذبتَ علي
    Eu disse-lhe que a verdade acabaria por se saber. Open Subtitles لقد أخبرتُك بأنّ الحقيقة ستخرج فى النهاية
    Eu disse que mudei. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنِّي تغيّرت، لكني لم أخبرك أنِّي أصبحتُ راهبة
    Acabámos totalmente. Já te disse isso. Open Subtitles نحن تجاوزنا الأمر بالكامل لقد أخبرتُك بذلك بالفعل
    Já lhe disse. Se não quer investigá-lo, vá ler um livro de banda desenhada e saia do meu caminho. Open Subtitles لقد أخبرتُك بالفعل، إن لم تكُن تريد حلّها فاذهب واقرأ كتاب مُصوّر ، ابتعد عن طريقي فحسب
    - Eu disse-te que gostarias. - Nem sei como não me apercebi. Open Subtitles ــ لقد أخبرتُك أنّك ستحب هذا المكان ــ لا يمكنني تصديق أنّني لم ألاحظ ذلك أبداً
    Eu disse-te que não ia funcionar. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنّها لم تعد ترسل شئ
    Eu disse-te para me eliminares. Open Subtitles لقد أخبرتُك أن تقتُلني.
    Eu disse-te que encontrava. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنني سأجده
    Eu disse-te que ela viria atrás de nós. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنّها ستُلاحقنا.
    Eu disse-te, a Abigail prometeu ficar de olho, lá em New York. Open Subtitles لقد أخبرتُك أن (أبيجيل) وعدتني أن "تضع نُصب عينيها"تستكشف" هناك في "نيويورك
    Eu disse-lhe tudo o que tinha dito à policia. Open Subtitles لقد أخبرتُك كُل شيءً قُلتهُ للشرطة
    Eu disse-lhe para convidar um amigo. Open Subtitles لقد أخبرتُك أن تدعو صديق
    Eu disse-lhe. Open Subtitles لقد أخبرتُك
    Vês, Eu disse. Como estão a correr as falas? Open Subtitles أرأيت، لقد أخبرتُك كيف يجري حفظ النص؟
    Eu disse que tinha inventado. Open Subtitles لقد أخبرتُك بأني إختلقتُ ذلك
    Eu disse que ele não ia sobreviver. Open Subtitles لقد أخبرتُك أنه لن ينجو
    Já te disse que terminámos... então porque não sais e deixas-me sozinho? Open Subtitles لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟
    Já te disse o tipo de gente com quem estão a lidar. Open Subtitles لقد أخبرتُك ما نوعَ الناسِ الذين تَتعاملُ معهم هنا
    Já te disse, tem a ver com confiança, não isso. Open Subtitles . لقد أخبرتُك . كل شئ هو الثقة , و ليس هذا
    Já lhe disse cinco vezes que tenho de enviar o pinguim. Open Subtitles أرسلْ بطريقاً لقد أخبرتُك خمسُ مرّاتٍ أرسلْ البطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus