"لقد بذلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Fiz
        
    • Fizeste
        
    • Dei
        
    Fiz o melhor que pude pelas fotos. Dê-me uma ajuda. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى لتقليد الصور هيا , ساعدينى
    Fiz o meu melhor, durante 40 anos para ser uma boa esposa. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي على مدى أربعين عاماً لأكون زوجة صالحة.
    Meu senhor, Fiz o melhor que pude para que entendesse. Open Subtitles يا مولاي، لقد بذلت قصارى جهدي لجعلك تفهم
    Não fiques ofendido. Fizeste o melhor que podias. Open Subtitles لا تكن دفاعياً، لقد بذلت أحسن ما في وسعك
    Não deves culpar-te, Pup, Fizeste o melhor que podias. Open Subtitles لا يجب أن تلوم نفسك، لقد بذلت كل ما بوسعك لايقافهم.
    Dei toda a força possível. Eles precisam de um general que lute, e você merece a estrela. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي في هذا الأمر إنهم يحتاجون جنرالا مقاتلا و أنت تستحق أكثر من الترقية
    Fiz o que pude... o levei a casa e o enterraram com o seu uniforme. Open Subtitles لقد بذلت كل جهدي لقد اخذته لبلدته ليدفن هناك ببدلته الرسميه
    Fiz o que pude, mas não era suposto fazê-la. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي، ولكن هذا غير مقدر
    Fiz o que pude para limpar o ferimento, mas... Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لأنظف الجرح , لكن...
    Fiz o meu melhor, fechei-o no baú! Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي لقد أقفلت عليه الخزانة
    Fiz o melhor que pude. Ajuste o sorriso dele. Faça favor. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدى عدّل اِبتسامته كيفما تشاء
    Fiz tudo o que pude, por si e pelo outro. Open Subtitles لقد بذلت كل ما فى وسعى لك وللرجل الأخر
    Fiz o que pude, mas a minha habilidade não é mágica, então, precisas ir com calma. Open Subtitles لقد بذلت مافي وسعي, ولكن قدّرتي لا تصنع المعجزات, لذا يجب أن تهدئ وتستريح قليلاً.
    Fiz todo este trabalho e ele insulta-me desta forma? Open Subtitles لقد بذلت كل هذا الجهد وبعدها يهينني بهذا الشكل؟
    Aqui nesta terra de Deuses com cabeças de cão, Fiz grandes esforços a ensinar ao meu filho as escrituras, sonhando que ele possa tornar-se um homem na terra dada por Deus. Open Subtitles هنا في هذه الأرض من الآلهة التي يرأسها الكلب، لقد بذلت جهودا كبيرة تعليم ابني الكتاب لدينا، يحلم انه قد يصبح رجلا في الأرض التي قدمها لنا الله.
    Fiz o que pude, mas tens que agir depressa. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جُهدي ، لكن يجب عليكم الإسراع
    Fiz tudo o que pude para garantir a tua libertação. Open Subtitles لقد بذلت كل مابوسعي لإطلاق سراحك
    Fiz o meu melhor mergulho hoje, e a Sra. G nem reparou. Open Subtitles لقد بذلت قصاري جهدي اليوم ولم تلاحظ الآنسة "جي" ذلك
    Tu Fizeste o teu melhor. Ele vai entender isso. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدك ، سيعلم بشأن ذلك
    Não te podes culpar. Fizeste o melhor que podias. Não foi suficiente. Open Subtitles لقد بذلت أقصى ما تستطيعين هذا غير كاف.
    - Já Fizeste o suficiente. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جُهدك لا ، لم أفعل
    Dei tudo o que tinha naquela audição. Open Subtitles لقد بذلت كل جهدي في التقديم إلىالتمثيل في المسرحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus