Eu Verifiquei com o estado Para pegar minha licença de I.P. | Open Subtitles | لقد تحققت من الولاية بشأن الحصول على رخصة محقق خاص |
Verifiquei o banco. Tenho uma notícia boa e uma má. | Open Subtitles | لقد تحققت من البنك، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة |
Eu Verifiquei isso, 20 dos servidores estão em locais públicos. | Open Subtitles | لقد تحققت من ذلك، 20 خادم من أماكن عامة. |
Eu Vi o quadro. Não estás em cirurgia, pois não? | Open Subtitles | لقد تحققت من اللوحة ليس لديك جراحة , صحيح؟ |
Segui uma das previsões da sua Mãe e Vi 81 pessoas morrerem queimadas no acidente de avião ontem. | Open Subtitles | لقد تحققت من تنبؤات أمك و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت في تحطم الطائرة البارحة |
acabei de verificar e o meu camião ainda está lá, Billy. | Open Subtitles | لقد تحققت للتو ، وشاحنتي ما زالت في مكانها ،بيلي. |
É só fachada. Já confirmei em tempos. | Open Subtitles | إنها مجرد واجهة لقد تحققت من ذلك في احدى المرات |
Falei com o senhorio e o homem que lá morava morreu. | Open Subtitles | لقد تحققت مع المالك، و الرجل الذي عاش هناك قد توفي، |
Eu Investiguei, lendo tudo que podia da literatura revista pelos pares, e realizando a minha própria investigação. | TED | لقد تحققت عن طريق قراءة كل ما أمكنني قراءته من الأوراق البحثية المراجعة جيدًا، وبإجراء البحث الخاص بي. |
Verifiquei com os meus informadores no exército colombiano. Ninguém sabe de nada. | Open Subtitles | لقد تحققت من مصادري في الجيش الكولومبي ولا أحد يعرف شيئًا |
Desde então, Verifiquei. Ninguém o voltou a ver. | Open Subtitles | و منذ ذاك الحين لقد تحققت أنه لم يرَه أحد مرة أخرى |
Verifiquei em três estações de peso durante o seu percurso. O peso registado é de 1903Kg. | Open Subtitles | لقد تحققت من 3 محطات وزن فى طريقه قالوا أن السيارة كان بها وزن 5100 باوند |
Não sei. Verifiquei o meu radar, mas só consigo um sinalzinho minúsculo. | Open Subtitles | لا أعلم, لقد تحققت من الرادار لكنها سقطت إلى الومضة الأشد صغراً |
Verifiquei dentro e à volta do carro dela, e nada de arma nem de cartuchos. | Open Subtitles | لقد تحققت داخل وحول السيارة لا سلاح , ولا غلاف رصاصة |
Verifiquei o que diz na lei e pode demorar seis meses a pô-lo fora e eu não estou disposta a esperar tanto tempo. | Open Subtitles | لقد تحققت من القوانين من الممكن أن تأخذ 6 أشهر لكي يخرج من الغرفة و أنا لست راغبة في إنتظار كل هذه المدة |
Verifiquei o relatório médico. Esta é a Universidade da Columbia. | Open Subtitles | لقد تحققت من زاوية الجريدة هذه جامعة كولومبيا |
Não há nada de errado com ele. Eu Verifiquei. | Open Subtitles | لا يوجد به مشكلة لقد تحققت من ذلك |
Já Vi, deitou-a toda. | Open Subtitles | . لقد تحققت . لا يا رجل . إنه يقوم بها مباشرة |
Vi todos os números que ela ligou enquanto ele esteve ausente. | Open Subtitles | لقد تحققت من جميع الأرقام التي اتصلت بها عندما كان وراء البحار هل تفقدت اتصالات هاتفها الخليوي؟ |
Vi o número que me deu três vezes. | Open Subtitles | لقد تحققت من الرقم الذي أعطيتيني إياه ثلاثة مرّات |
Acabei de verificar o cão. Está esplêndido para vinte anos. | Open Subtitles | لقد تحققت من الكلــب للتو، إنه يبدوا رائــعا نسبــه إلى سنــته العشرين. |
Já confirmei. Não há serviço no lado norte da ilha. | Open Subtitles | لقد تحققت من ذلك, ليس هناك خدمة على الجانبِ الشماليِ للجزيرةِ |
Eu Falei com o Giles de novo, também. Não ouviu falar dela. | Open Subtitles | لقد تحققت مع (جايلز) مرة اخري لم يسمع أيّ أخبار عنها |
Investiguei os seus passos na noite do crime e esteve definitivamente no seu apartamento desde as 19:15. | Open Subtitles | لقد تحققت من تحركاته ليلة الجريمة و هو كان بالتحديد فى منزله منذ السابعة و الربع مساءاً |
A tua mãe falou-me do desejo que fizeste ontem à noite. Tornou-se realidade, Max. | Open Subtitles | أمك أخبرتنى عن ما تمنيتة بالأمس لقد تحققت الأمنية يا ماكس |