"لقد رأينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nós vimos
        
    • Vimos o
        
    • Vimos a
        
    • temos visto
        
    • Já vi
        
    • já vimos
        
    • - Vimos
        
    • Vimos os
        
    • Vimos uma
        
    • Vimos um
        
    • vimos em
        
    • vimos que
        
    De qualquer maneira, como pessoas casadas, Nós vimos aquele carro a atropelar-te... eu esqueci-me do número da placa. Open Subtitles على أية حال كأنسانين متزوجون لقد رأينا تلك السيارة التي صدمتك ثم لقد نسيت رقم اللوحة
    Pequena falha no teu plano, Nós vimos o que fizeste. Open Subtitles نقطة ضعف صغيرة في خطتك, لقد رأينا ما فعلتِ
    Vimos o filme do Fellini na terça-feira. Não é dos melhores dele. Open Subtitles لقد رأينا فيلم فيلليني الثلاثاء الماضي إنه ليس أحد أفضل أفلامه
    Vimos a Grã-Bretanha a correr para a saída da União Europeia. TED لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي.
    temos visto insultos, intimidação, temos visto manipulação, automatização, coordenação humana, desinformação. TED لقد رأينا الإساءة، والمضايقة، رأينا التلاعب، والأوتوماتية، والتنسيق البشري، والتضليل.
    Já vi como te importas. Open Subtitles لقد رأينا كيف يكون إهتمامكِ بالأشخاص لقد رأينا جميعنا ذلك
    já vimos que a propagação de mentiras no WhatsApp e noutros mensageiros "online" resultou em violência contra minorias étnicas. TED لقد رأينا أكاذيبًا تنتشر عبر واتساب وخدمات الرسائل الفورية الأخرى مؤديةً إلى حملات عنف ضد الأقليات العِرقية.
    Todos Nós vimos estes. Estes são exemplos dos nossos sinais de limite de velocidade. TED لقد رأينا جميعا هذه .. انها اعلانات حدود السرعة
    Muito engraçada. Cabra! Nós vimos as luzes. Open Subtitles مضحك جدْا, ايتها العاهرة لقد رأينا الاضواء فتسألنا إذا كان لديكم بعض من البيرة
    Quer dizer, Nós vimos este tipo e ele ainda tem a mesma aparência. Open Subtitles أعني, لقد رأينا هذا الشاب وهو لا يزال يبدو كنفسه
    Temo que até conseguirmos entender... Meu General, Nós vimos uma sombra no vídeo. Open Subtitles أخشى يا كولونيل أنن حتى نحدد سبب سيدى الجنرال ، لقد رأينا ظل شخص ما فى الفيديو
    Jack, acorda, Nós vimos ele na praia hoje de manhã! Open Subtitles "جاك"، هيا. لقد رأينا ما فعله على الشاطيء اليوم!
    Nós vimos dois sentinelas, mas devem de lá estar entre seis a doze alemães algures por lá . Open Subtitles لقد رأينا جنديان يحرسان لكن نتوقع وجود 10اخرين بمكان ما
    Porque Vimos o Sr. Jefferson no (Love) boat show ano passado. Open Subtitles ' لقد رأينا السيد جيفرسون في استعراض القوارب العام الماضي
    Oh, vá lá. Todas Vimos o teu cliente hoje. Open Subtitles أووه هيا لقد رأينا جميعا زبونك هذا اليوم
    E Nós vimos a tua namorada de cuecas, palhaço. Open Subtitles لقد رأينا فتاتك فى ثيابها الداخلية. لقد كانت مثيرة
    Vimos a tua compilação de vídeos, Brian: Open Subtitles لقد رأينا جميعاً .. مجموعتك الخاصة من الفيديو , براين
    temos visto homens brancos a governar o mundo... enquanto dão a ideia aos homens pobres uma mentira cruel e perversa. Open Subtitles لقد رأينا رجال بيض أقوياء يحكمون العالم بينما أصدقائنا من الرجال البيض الفقراء يقفون دعماً لنا في قضيتنا
    traficantes de armas...Já vi isso antes. Open Subtitles تجار سلاح , لقد رأينا هذا من قبل
    já vimos como as redes abrangentes, muita informação e muitos dados podem transformar a sociedade. TED لقد رأينا كيف أن شبكات التوزيع، البيانات والمعلومات الضخمة يمكن أن تحول المجتمع.
    - Vimos o vídeo, não finja. Open Subtitles لقد رأينا ملف الفيديو, لذلك بإمكانكما توقع هذا
    Vimos os dois capangas e caímos fora. Open Subtitles لقد رأينا الوغدين يراقبان المكان و لذلك هربنا
    Na Revolução Industrial, Vimos uma grande avanço na capacidade, graças às máquinas. TED بالثورة الصناعية لقد رأينا تغير كبير في القدرات بسبب للألات
    Vimos um trabalho deste tipo no trabalho de Nancy Kanwisher, no trabalho fantástico que ela apresentou há minutos. TED لقد رأينا بعض من هذا النوع من العمل من نانسي كانويشر والعمل الرائع الذي قدمته قبل بضعة دقائق.
    BG: vimos em 2009 a travessia do Estreito de Gibraltar em que perdeste o controlo e depois mergulhaste nas nuvens e no oceano. TED ب.ج. : لقد رأينا عبور 2009 فوق مضيق جبل طارق عندما فقدت التحكم ثم غطست في وسط السحب وفي المحيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus