"لقد سألت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela perguntou
        
    • Eu perguntei
        
    • Perguntei ao
        
    • Perguntei à
        
    • Perguntaste
        
    • Pedi ao
        
    • Perguntei a
        
    • Fiz
        
    • Perguntei-te
        
    • Perguntei o
        
    • Já perguntou
        
    • Perguntou por
        
    • Perguntei aos
        
    • Perguntei por
        
    • Você perguntou
        
    Ela perguntou o que acontece às pessoas que não vão à missa. Open Subtitles لقد سألت ماذا يحدث للناس الذين لا يذهبون الى الكنيسة
    Ela perguntou se poderia ficar comigo durante um tempo. Open Subtitles أعلم هذا لقد سألت لو أمكنها المكوث في منزلي قليلاً
    Eu perguntei a uma pessoa que pediu um autógrafo a ela. Open Subtitles لقد سألت أحد الأشخاص تقدم اليها لتوقع له أوتوجراف
    Perguntei ao tipo. Ele disse para aguentar a respiração. Open Subtitles لقد سألت الرجل و قدال لي إكتم نفسك
    Perguntei à Lilly se podia ser sepultada na quinta dela. Open Subtitles لقد سألت ليلي إذا كان من الممكن أن أدفن في مزرعتها
    Já me Perguntaste mil vezes, e eu disse-te para não falares dele. Open Subtitles لقد سألت مراراً وتكراراً قلت لك بأن لا نتحدث عنه
    Pedi ao Panoramix para preparar poção mágica para nossos amigos Bretões. Open Subtitles لقد سألت بانوراميكس لأحضر القليل من الشراب السحري
    Perguntei a mim mesmo... qual é o cenário mais provável? Open Subtitles حسنًا، لقد سألت نفسي، ما هو السيناريو الأكثر احتمالًا؟
    Ela perguntou se sabes onde estou. Open Subtitles لقد سألت إذا كنتِ تعرفين مكاني؟
    Ela perguntou sobre ti às pessoas. Open Subtitles لقد سألت الناس عنكما،
    Ao menos, Ela perguntou. Open Subtitles حسنا ,على الأقل لقد سألت.
    Eu perguntei qual a que usavam no teu café preferido e comprei o mesmo modelo. Open Subtitles لقد سألت المقهي المُفضل لك عن الألة التي يستخدمها و أحضرت لك نفس النوع
    Não se preocupe. Eu perguntei a mesma coisa. Open Subtitles ...لا داعى للقلق، لقد سألت عن الشىء ذاته
    Eu perguntei. Há alguém no lugar. Open Subtitles لقد سألت وبحثت هناك شخص في الموضع
    Perguntei ao meu pai quem era o Daniel Post e se sabia disto. Open Subtitles لقد سألت والدي من كان دانيال بوست وان كان يعرف اي شئ عن ذلك
    Perguntei ao diretor musical da igreja o porquê deste sucesso Open Subtitles لقد سألت قائد الفرقة الموسيقية لهذه الكنيسة عن سبب نجاح هذه الترانيم
    A propósito, Perguntei à Dra. Keller sobre o teu amigo, o Dr. Baxter. Open Subtitles وبالمناسبة, لقد سألت الدكتور كيلر حول صديقك الدكتور باكستر
    Perguntaste porque estamos aqui no esconderijo, não foi? Open Subtitles لقد سألت لماذا نحن هنا في منزل آمن أليس كذلك ؟
    Pedi ao Inspector-Chefe para levantar a interdição de saída. Open Subtitles لقد سألت المفتش جاب ليفتح هذه الجزيرة ثانية
    Fiz essa pergunta na forma legal e obrigatória. TED لقد سألت السؤال بطريقة قانونية ومطلوبة.
    Perguntei-te se ias violar-me, e disseste, "Não é provável." Open Subtitles لقد سألت إذا كنت ستغتصبني وقلت لي " من غير المحتمل "
    - Só Perguntei o que estaria a fazer. Open Subtitles لقد سألت فقط ما الذي كنت لفعله بشكل اعتيادي
    Já perguntou três vezes por ti. Open Subtitles لقد سألت عنك 3 مرات سلفا
    - Está bem. Perguntou por ti. Open Subtitles ــ إنها بخير, لقد سألت عنك
    Perguntei aos outros e disseram-me que me podia ajudar. Open Subtitles لقد سألت الآخرين وقالوا بأنك القادرة على مساعدتي
    Perguntei por aí e esta operação é a coisa mais baratinha que há. Open Subtitles لقد سألت بالجوار وهذه العلمية هي أرخص شيء يمكنك القيام به
    Você perguntou se o James Notley ainda o culpa pela sua prisão. Open Subtitles (لقد سألت إن كان (جيمس نوتلي مازال يلومك على إعتقالِه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus