Ela perguntou o que acontece às pessoas que não vão à missa. | Open Subtitles | لقد سألت ماذا يحدث للناس الذين لا يذهبون الى الكنيسة |
Ela perguntou se poderia ficar comigo durante um tempo. | Open Subtitles | أعلم هذا لقد سألت لو أمكنها المكوث في منزلي قليلاً |
Eu perguntei a uma pessoa que pediu um autógrafo a ela. | Open Subtitles | لقد سألت أحد الأشخاص تقدم اليها لتوقع له أوتوجراف |
Perguntei ao tipo. Ele disse para aguentar a respiração. | Open Subtitles | لقد سألت الرجل و قدال لي إكتم نفسك |
Perguntei à Lilly se podia ser sepultada na quinta dela. | Open Subtitles | لقد سألت ليلي إذا كان من الممكن أن أدفن في مزرعتها |
Já me Perguntaste mil vezes, e eu disse-te para não falares dele. | Open Subtitles | لقد سألت مراراً وتكراراً قلت لك بأن لا نتحدث عنه |
Pedi ao Panoramix para preparar poção mágica para nossos amigos Bretões. | Open Subtitles | لقد سألت بانوراميكس لأحضر القليل من الشراب السحري |
Perguntei a mim mesmo... qual é o cenário mais provável? | Open Subtitles | حسنًا، لقد سألت نفسي، ما هو السيناريو الأكثر احتمالًا؟ |
Ela perguntou se sabes onde estou. | Open Subtitles | لقد سألت إذا كنتِ تعرفين مكاني؟ |
Ela perguntou sobre ti às pessoas. | Open Subtitles | لقد سألت الناس عنكما، |
Ao menos, Ela perguntou. | Open Subtitles | حسنا ,على الأقل لقد سألت. |
Eu perguntei qual a que usavam no teu café preferido e comprei o mesmo modelo. | Open Subtitles | لقد سألت المقهي المُفضل لك عن الألة التي يستخدمها و أحضرت لك نفس النوع |
Não se preocupe. Eu perguntei a mesma coisa. | Open Subtitles | ...لا داعى للقلق، لقد سألت عن الشىء ذاته |
Eu perguntei. Há alguém no lugar. | Open Subtitles | لقد سألت وبحثت هناك شخص في الموضع |
Perguntei ao meu pai quem era o Daniel Post e se sabia disto. | Open Subtitles | لقد سألت والدي من كان دانيال بوست وان كان يعرف اي شئ عن ذلك |
Perguntei ao diretor musical da igreja o porquê deste sucesso | Open Subtitles | لقد سألت قائد الفرقة الموسيقية لهذه الكنيسة عن سبب نجاح هذه الترانيم |
A propósito, Perguntei à Dra. Keller sobre o teu amigo, o Dr. Baxter. | Open Subtitles | وبالمناسبة, لقد سألت الدكتور كيلر حول صديقك الدكتور باكستر |
Perguntaste porque estamos aqui no esconderijo, não foi? | Open Subtitles | لقد سألت لماذا نحن هنا في منزل آمن أليس كذلك ؟ |
Já Pedi ao Inspector-Chefe para levantar a interdição de saída. | Open Subtitles | لقد سألت المفتش جاب ليفتح هذه الجزيرة ثانية |
Fiz essa pergunta na forma legal e obrigatória. | TED | لقد سألت السؤال بطريقة قانونية ومطلوبة. |
Perguntei-te se ias violar-me, e disseste, "Não é provável." | Open Subtitles | لقد سألت إذا كنت ستغتصبني وقلت لي " من غير المحتمل " |
- Só Perguntei o que estaria a fazer. | Open Subtitles | لقد سألت فقط ما الذي كنت لفعله بشكل اعتيادي |
Já perguntou três vezes por ti. | Open Subtitles | لقد سألت عنك 3 مرات سلفا |
- Está bem. Perguntou por ti. | Open Subtitles | ــ إنها بخير, لقد سألت عنك |
Perguntei aos outros e disseram-me que me podia ajudar. | Open Subtitles | لقد سألت الآخرين وقالوا بأنك القادرة على مساعدتي |
Perguntei por aí e esta operação é a coisa mais baratinha que há. | Open Subtitles | لقد سألت بالجوار وهذه العلمية هي أرخص شيء يمكنك القيام به |
Você perguntou se o James Notley ainda o culpa pela sua prisão. | Open Subtitles | (لقد سألت إن كان (جيمس نوتلي مازال يلومك على إعتقالِه |