"لقد عانيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tive
        
    • Sofri
        
    • Sofreste
        
    • Você sofreu
        
    • Já passaste por
        
    • Tenho sofrido
        
    Sempre Tive medo do palco, e não só um bocadinho, é um bocadinho grande. TED لقد عانيت دائماً منه، و ليس بشكل طفيف، إنما بشكل كبير.
    Não me bata! Tive um dia horrível! Open Subtitles لا تضربنى مره اخرى لقد عانيت من يوم رهيب
    Tive ressacas, mas esta é terrível. Open Subtitles لقد عانيت صداع الكحول من قبل، لكن هذا فظيع.
    E depois, BUM! Sofri muitas tentativas de assassinato em Hyneria, mas... Open Subtitles والتالية إنفجار لقد عانيت من محاولات كثيرة لإغتيالي في هاينريا
    Sofri imenso na Curva 4 e 5, por ter de mudar da direita para a esquerda, e também ao travarno turnpike. Open Subtitles لقد عانيت كثيرا في المنعطف الرابع و الخامس لتغيير الإتحاه من اليمين لليسار و كذلك عند الكبح في البوابة
    Sofreste todas as contrariedades de ser uma filha... de 2 artistas brilhantes que não se permitiam excessos... logo fugiste e nunca olhaste para trás. Open Subtitles لقد عانيت من كلّ الكوارث .. لأنكأبنه. لإثنان منغمسان في ملذات ..
    Você sofreu somente ferimentos ligeiros nesse acidente... e teve uma recuperação rápida. Open Subtitles لقد عانيت من إصابات صغيرة في الاصطدام جعلتك تتعافي بسرعة
    Já passaste por tanta coisa na tua vida e... estás sempre feliz. Open Subtitles ‫لقد عانيت الكثير خلال حياتك. ‫وكنت دوماً سعيدة.
    Sou a Sue Ann Rogers. Sou amiga da Betty Sizemore. Tive notícias dela. Open Subtitles إسمي سوزان روجرز ، صديقة بيتي سايزمور لقد عانيت الصعاب من هروبها
    Percebo a sua sensibilidade, eu próprio já Tive problemas com o peso. Open Subtitles أفهم حساسيتك لقد عانيت بعض المتاعب بسبب وزني أيضاً
    Agora, olha, Tive uma semana bastante complicada, e Tive de encontrar a tua morada na lista telefónica. Open Subtitles انظري,لقد عانيت هذا الاسبوع, و توجب علي ان اجد عنوان سكنك في دليل التليفونات.
    Tive problemas em encontrar um lugar bom para parar o meu carro neste bairro. Open Subtitles لقد عانيت من صعوبات لإيجاد مكان أشعر فيه بالراحة لإيقافي سيارتي في هذا الحي
    Sempre Tive dificuldades em me abrir. Open Subtitles لقد عانيت مشكلة دائما فى السماح للناس بالتقرب منى
    Hanna, Tive um esgotamento, mas virei a página. Open Subtitles هانا لقد عانيت من الإنهيار العصبي لكنني تغيرت
    Sim, a semana toda. Tive alergias a semana toda. Open Subtitles نعم، طوال الأسبوع، لقد عانيت من الحساسية طوال الأسبوع
    Posso parecer presunçoso... mas humildemente digo... que Sofri tanta dor fisica quanto Jesus. Open Subtitles قد يبدو ذلك صلافة مني.. ولكن في نظري المتواضع لقد عانيت أنا أكثر من المسيح نفسه
    Sofri horrivelmente. olha para mim! Open Subtitles لقد عانيت الكثير من الألم والعذاب انظرى إلى
    Sofri seus insultos, seu mau gênio. Open Subtitles لقد عانيت بصمت عندما كان يبصق الطعام الذي أصنعه بوجهي
    Sofreste demais, sacrificaste a tua vida, o teu amor por mim. Open Subtitles لقد عانيت كثيراً ضحيتِ بحياتكِ وحبــكِ من أجلي
    Quando quiseres. Já Sofreste demasiado. Open Subtitles عندما تكون مستعداً لقد عانيت بما فيه الكفاية
    Gabrielle, Você sofreu alguns danos graves... durante a sua queda no mês passado, e o teste confirmou que existem complicações. Open Subtitles غابريل) لقد عانيت من) بعض الإصابات الشاملة أثناء سقوطكِ الشهر الماضي والفحوصات أكدت بوجود بعض التعقيدات
    Já passaste por mim. Apenas... não te metas em problemas. Open Subtitles لقد عانيت كثيرًا فقط ابقَ بعيدًا عن المشاكل
    Tenho sofrido mais derrotas do que tu tens dentes. Open Subtitles آجل لقد عانيت هزائم أكثر من عدد أسنانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus