"لقد عرفت ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabia que
        
    Sabia que James Wakeley iria aparecer, tal como sabia, quando aquela bala atingiu o rapaz, que o assunto não ia acabar aqui. Open Subtitles لقد عرفت ان جبمز ويكلي سيظهر مثلما عرفت عندما اصابت تلك الرصاصة ذلك الولد انها ستواصل رحلتها
    Sabia que o Damien Walters queria que o James me ligasse para falar de si. Open Subtitles لقد عرفت ان داميان اخبر جيمس ان نتكلم بما حصل
    Mas sabes, ela tinha injectado promicina, Sabia que a NTAC estava quase a apanhá-la. Open Subtitles لقد عرفت ان الامن الوطنى قريبين جدا منها
    Ela Sabia que as pessoas queriam ouvi-la, mas não fazia ideia do que queria dizer. Open Subtitles لقد عرفت ان الناس تريد ان تسمعها تتحدث لكن لم يكن لديها اي فكرة عما ستقوله
    Sabia que não me ligarias por uma parvoíce. Open Subtitles لقد عرفت ان ستتصلي بي من اجل شيئ غبي
    Sabia que seria mau. Open Subtitles - توقف توقف , توقف لقد عرفت ان الامر سيكون سىء
    Eu Sabia que a palavra dele não seria tão importante. Open Subtitles لقد عرفت ان كلماته ذات معنى
    Eu Sabia que a Juliet era má peça. Open Subtitles لقد عرفت ان جولييت شريره.
    Sabia que ninguém aqui da rua se importava comigo, mas tu fingires que te importavas só para obteres algo de mim, isso faz de ti a pior de todas! Open Subtitles لقد عرفت ان لا احد بهذا الشارع اهتم لأمري ولكن ان تتظاهري انك اهتممت فقط لتحصلي على شيء مني !
    Eu Sabia que iria dar tudo certo. Open Subtitles والذي يعني ان لدينا المال الان لتغييرهم حسنا ، لقد عرفت ان كل شئ سيحل !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus