"لقد كنا نتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estávamos a falar
        
    • Estávamos a conversar
        
    • Falávamos
        
    • temos conversado
        
    • temos falado
        
    • Só estávamos a
        
    Eu sei. Estávamos a falar sobre o dia em que nos conhecemos no deserto. Open Subtitles لقد كنا نتحدث لتونا عن يوم اٍلتقينا ثلاثتنا فى الصحراء
    Conde Drácula. Estávamos a falar de si. Bem, é claro. Open Subtitles كونت دراكولا لقد كنا نتحدث عنك للتو ولكن فى الخير بالطبع
    Ouça, Estávamos a falar sobre a forma como o senhor tem estado à frente disto tudo, de como sujou as mãos, enquanto nós ficamos a olhar de longe. Open Subtitles اسمعني، لقد كنا نتحدث بشأن مواجهتك لكل ما حدث وكيف كان عليك أن تلوث يديك
    Estávamos a conversar sobre o êxito imediato que foi o estabelecimento. Open Subtitles ـ لقد كنا نتحدث عن النجاح السريع لهذا المكان ـ نعم
    Falávamos em si quando estava na Academia. Open Subtitles لقد كنا نتحدث عنك عندما كنت فى الأكاديمية
    Eu... tu sabes, nós temos conversado muito sobre o futuro ultimamente... e, bem... Open Subtitles أتعلم, لقد كنا نتحدث كثيراً جداً عن المستقبل مؤخراً. و..
    Estávamos a falar de ti e dissemos que talvez devêssemos pôr o teu tipo num dos nossos combates. Open Subtitles لقد كنا نتحدث عنك و ذكرنا هذا ربما علينا أن نضع فتاك في إحدى قتالاتنا
    Estávamos a falar no corredor. É a última coisa que me lembro. Open Subtitles لقد كنا نتحدث في الممر فحسب هذا آخر ما أتذكره
    Foi estranho, só estávamos... a falar e de repente começou a ficar sufocada. Open Subtitles لقد كان غريباً لقد كنا نتحدث فقط وعلى حين غره بدأت فى الإختناق
    Bem, algumas noites atrás nós Estávamos a falar... tu sabes, "Odiamos raparigas, quem nos dera sermos gays," Open Subtitles حسنٌ .. لقد كنا نتحدث منذ . . بضعة ليال ٍ
    Nós Estávamos a falar sobre natação. E que eu costumo fazer 50 voltas por dia. Open Subtitles لقد كنا نتحدث عن السباحة، وكيف أني أحياناً أسبح 50 لفة في اليوم
    Há pouco Estávamos a falar sobre explodir com o celeiro. Open Subtitles . لقد كنا نتحدث بشأن تفجير الحضيرة ايضاً
    Frisbee. Estávamos a falar de frisbees. Open Subtitles . المجان ، لقد كنا نتحدث عن المجان
    - Estávamos a falar sobre tia agora mesmo. - Sim, onde estão rapazes? Open Subtitles لقد كنا نتحدث عنك حقا ، أين انتم ؟
    Estávamos a falar com eles, ouvimos um grande estrondo e... Open Subtitles لقد كنا نتحدث معهم وحصلت ضجة كبيرة..
    Estávamos a conversar e ela caiu no nosso carro. Open Subtitles .لقد كنا نتحدث فقط و سقطت هي على سيارتنا
    Estávamos a conversar e, no fim da noite, quando nos despedíamos, tivemos um momento. Open Subtitles لقد كنا نتحدث وفي نهاية الأمسية أثناء توديعنا لبعض...
    Estávamos a conversar sobre o facto de você ser solitário. Open Subtitles لقد كنا نتحدث بلطف ! .عن كونك معزول , وحسب
    Sr. Presidente, Falávamos sobre o período de 21 de Março a 30 de Abril, e dos erros que cometeu. Open Subtitles السيد الرئيس، لقد كنا نتحدث عن الفترة الواقعة ما بين الـ21من مارس الى الـ30 من أبريل
    Mãe, temos conversado sobre isto há muito tempo. Open Subtitles أمي , لقد كنا نتحدث عن هذا الأمر للأبد
    temos falado por muito tempo, e agora cá estamos de novo. TED لقد كنا نتحدث لوقت طويل والان ها نحن مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus