"لقد نجح" - Traduction Arabe en Portugais

    • Funcionou
        
    • Resultou
        
    • Ele conseguiu
        
    • Funciona
        
    • Deu
        
    • Ele passou
        
    Funcionou para os "Oakland A", e Funcionou para o estado de Nova Jersey. TED لقد نجح الأمر لنادي أوكلاند أي، و نجح الأمر لولاية نيوجيرسي.
    Oh, Funcionou! Open Subtitles نعم نعم لقد نجح ذلك لقد كنت مستلقيا هنا متضرعا للالهه
    O método Funcionou. Vi. Acalmou-te, verdade? Open Subtitles لقد نجح المنهج، لقد توقعت هذا يبدو أنه هدأ من روعك، صحيح؟
    Resultou. O caminho está livre. Os guardas estão ocupados. Open Subtitles لقد نجح الأمر، دربنا سالكة لقد أُشغل الحراس
    Davis, chamado Jason DeJong. Ele conseguiu fazê-lo em apenas 1400 minutos. TED لقد نجح في القيام بتلك العملية في 1400 دقيقة فقط
    A cura Funciona! Tive que usá-la com alguém, mas em casa há mais. Open Subtitles لقد نجح العلاج اضطريت لحقنه بشخص آخر ولكن يوجد المزيد منه بالمنزل
    Finalmente, compreendi tudo o que li, tudo aquilo por que trabalhei a minha vida inteira, a forma como construí empresas, Funcionou para a minha casa e comprei a nossa casa de sonho e nem sequer o sabia." Open Subtitles أفهم أخيرا جميع ما قرأته جميع ما عملت معه طوال حياتي كيف بنيت الشركات لقد نجح كذلك مع بيتي
    Bem, isso seria antes de eu ser morta, mas isto Funcionou. Open Subtitles و أعني بالطبع قبل مماتي لكن، لقد نجح الأمر
    Funcionou comigo quando o Bob me disse que tinha de parar de falar tanto ao telefone com a minha irmã. Open Subtitles لقد نجح عندما أخبرني "بوب" أنّه يتوجّب علي أن أتوقف عن الحديث مع أختي لوقت طويل على الهاتف
    A quimio Funcionou porque as células são, basicamente, tumores. Open Subtitles بووووووووم لقد نجح العلاج الكيماوي لأنها أورام في الأساس
    Funcionou muito bem até que um polícia teve de se armar em herói. Open Subtitles لقد نجح الأمر جيداً حتى قرر أحد رجال الشرطة الكندية أن يصبح بطلاً
    Funcionou, os pais da Elizabeth Marks acreditaram que ela foi-se embora de vez. Open Subtitles لقد نجح الأمر والدا أليزابيث ماركس يؤمنون بأنها قد غادرت من أجل حياة أفضل
    E Resultou. Nunca mais deixei cair a arma. Open Subtitles و لقد نجح هذا معي لأنني لم أسقط سلاحي مذذاك
    Resultou para o Romeu e para a Julieta... até ao momento do veneno e da punhalada. Open Subtitles لقد نجح بالنسبه لروميو وجوليت إلى أن طعنو وسممو
    - Resultou. - Jóia, quando tens razão, tens razão. Open Subtitles إذن، لقد نجح الأمر عزيزتي، عندما تكوني محقّة فأنتِ محقّة
    Estão a rezar por ele em todo o país. Ele conseguiu. Conseguiste! Open Subtitles يدعون لأجله على طول البلاد لقد نجح، لقد نجح
    Ele conseguiu desenvolver... através da mente, um equivalente a uma firewall. Open Subtitles لقد نجح في تطوير التكافئ الذهني للإختراق
    Ele conseguiu assegurar as armas, mas depois, a Starkwood as recuperou. Open Subtitles لقد نجح بتأمين الأسلحة لكن بعدئذٍ تمكنت "ستاركوود" من استرجاعه
    O motor da moralidade Funciona. Open Subtitles أجل أنا أدرك ذلك , لقد نجح محركك للمبادئ الأخلاقية
    Sim, usei aquela erva chinesa que me dês-te no meu aniversário e Funciona. Open Subtitles نعم استخدمت العشب الصيني الذي اعطيتيني اياه في عيد ميلادي لقد نجح
    O Gabe conseguiu com êxito mascarar os seus problemas por tempo suficiente que na altura em que se Deu conta da extensão dos seus problemas, as suas alucinações tinham-no convencido a tentar fazer explodir um edifício governamental. Open Subtitles لقد نجح فى إخفاء حالته لفترة طويلة الى ان اتى الوقت الذي استرعت انتباهنا فداحة تلك المشكلة
    Ele passou no teste. Open Subtitles دانا لقد نجح في الأختبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus