"لقد نجوت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sobrevivi
        
    • Sobrevivi a
        
    • Já sobrevivi
        
    • Estou salvo
        
    • Sobrevivi aos
        
    • Sobreviveste a
        
    • Sobreviveste ao
        
    • Você sobreviveu
        
    • Tu sobreviveste
        
    • Conseguiste sobreviver
        
    • Sobreviveste à
        
    Eu sobrevivi. Seja o que for que tenha feito com o meu sangue, Eu sobrevivi. Open Subtitles لقد نجوت بغض النظر عن أيّما فعلته بدمائي، نجوت.
    - Eu sobrevivi... ao fogo e ao inferno, sabes? Open Subtitles أتعلمين ، لقد نجوت من الجحيم والنار؟
    Não desistas de mim ainda. Sobrevivi a um julgamento por combate apesar de não estares lá para me salvar. Open Subtitles لا تتخلى عني سريعاً، لقد نجوت من نزال تحكيمي من قبل
    - Já sobrevivi ao nevoeiro antes. Open Subtitles لقد نجوت من خلال الركض داخل الضباب من قبل.
    Graças ao bom tipo, Estou salvo! Open Subtitles شكرًا لك يا صديقي! لقد نجوت!
    Querido, Sobrevivi aos cursos de Páras, de Mergulho, e a três irmãos. Open Subtitles بربّكَ عزيزي, لقد نجوت من مدرسة القفز, ومن مدرسة الغطس, ومن 3 أخوة,
    Sobreviveste a um tiroteio e ao desabamento de um edifício. Open Subtitles لقد نجوت من إطلاق نار وانهيار مبنى على رأسك.
    Sobreviveste ao incêndio do cinema, mas do fogo eterno, sim, do fogo eterno... ninguém te pode salvar. Open Subtitles لقد نجوت من حريق السينما، لكن من نار الآخرة... .
    Você sobreviveu a isso. Você foi embora. Vá embora novamente. Open Subtitles , لقد نجوت أنت من ذلك، لقد ابتعدت ابتعد ثانيةً
    Tu sobreviveste à tua própria execução. Duas vezes, visto que o gaulês não te meteu os miolos na areia. Tu és diferente, trácio. Open Subtitles لقد نجوت من موتٍ محتم لمرتان , لست مثلهم أيها التراقيّ
    Acho que, Conseguiste sobreviver este tempo todo, pela habilidade que tens, em mudar de lado. Open Subtitles لقد نجوت كل هذه الفترة، علي ما أعتقدبسببقُدرتكعلي تغييرجانبك...
    Eu sobrevivi ao armazém porque estou imunizada. Open Subtitles لقد نجوت في المستودع لان لدي مناعة
    Nova York não foi fácil, Eu sobrevivi e cheguei até aqui. Open Subtitles معركة مدينة "نيويورك" لم تكن بسيطة لقد نجوت هناك. مجحت بالوصول إلى هنا.
    Eu era forte. Eu sobrevivi. Open Subtitles لقد كنتُ قوياً لقد نجوت
    Depois de tudo, Sobrevivi a um estranho acidente de carro que acaba com a minha carreira. Open Subtitles بعد كل شيء لقد نجوت, انها حادث سيارة غريب , أن يودي بحياة مسيرتي
    Sobrevivi a um acidente aéreo. Grande coisa. Open Subtitles لقد نجوت من تحطم طائرة هذا ليس بالأمر الجلل
    Sobrevivi a duas tentativas de assassínio da OLP, Steve. Open Subtitles لقد نجوت من مُحاولتى إغتيالمنمنظمةالتحريرالفلسطينية...
    Sobrevivi a vários surtos. Open Subtitles لقد نجوت من العديد من الأوبئة
    Sobrevivi a um psicopata. Open Subtitles لقد نجوت من مختل عقليا بالفعل
    Estou salvo. - Suspendam fogo. Open Subtitles لقد نجوت أوقفوا التصويب-
    Sobrevivi aos motins dos Watts, a guerras de gangs. Open Subtitles لقد نجوت من اعمال شغب وحرب شوارع
    Sobreviveste a ser arrancado da tua terra pelo Legado Glaber. Open Subtitles لقد نجوت من انتزاعك من موطنك، بواسطة الليغاتوس (غلابر)
    Sobreviveste ao bruxo mais uma vez. Open Subtitles لقد نجوت من الساحر مرة أخرى
    Você sobreviveu à sua execução, trácio, sobre essas areias. Open Subtitles لقد نجوت من إعدامك أيها الثراسي على نفس هذه الرمال
    No que diz respeito a detalhes que ajudam. Tu sobreviveste. Open Subtitles بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل. لقد نجوت.
    Conseguiste sobreviver este tempo todo. Open Subtitles لقد نجوت كل هذا الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus