"لقد نسيت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Esqueci-me de
        
    • Esqueceu-se de
        
    • Esqueci-me que
        
    • Esqueci de
        
    • esqueceste-te de
        
    Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. Open Subtitles اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت
    Esqueci-me de te passar um cheque. Quanto te estou a dever? Open Subtitles لقد نسيت أن اكتب لك شيك بكم ندين لك الان؟
    Esqueci-me de cobri-lo ontem à noite. Open Subtitles لقد نسيت أن أضع قطعة الشاش عليه الليلة الماضية
    Esqueceu-se de dizer isso ao seu amigo das facas que me cortou as tripas. Open Subtitles حسناً ، لقد نسيت أن تخبر صديقك ذو السكاكين بهذا قبل أن يقوم بإخراج أحشائي
    Que pateta que sou, Esqueci-me que o meu relógio não dá horas. Open Subtitles سخافة مني لقد نسيت أن الساعة لا تخبر عن الوقت
    Esta manhã Esqueci de tirar os cordões dos sapatos antes de limpá-los. Open Subtitles لقد نسيت أن أنزع الأربطة قبل تنظيف حذاءه اليوم بحق الرب ، أين قفازاتك ؟
    esqueceste-te de me dizer para me vacinar e não falar com desconhecidos. Open Subtitles لقد نسيت أن تُخبرني أن أتطعم للأمراض ولا أتحدث مع الغرباء
    Esqueci-me de lhe dar esta carta do Tenente George, sir. Open Subtitles لقد نسيت أن أعطيك هذه الرسالة من الملازم جورج, سيدي.
    Quando finalmente ele o tirou para fora e eu olhei e lhe toquei, Esqueci-me de que havia um tipo agarrado àquilo. Open Subtitles أعني، عندما أخرجهُ في النهاية وتمكّنتُ من رؤيته وتحسسه لقد نسيت أن هناك شابٌ ملتصق به
    Querido, Esqueci-me de comprar. Desculpa. Amanhã compro! Open Subtitles لقد نسيت أن تشتري أي وسوف تحصل على بعض غدا.
    Esqueci-me de ligar esta manhã por que eu, ao contrário de ti, não estou acostumado a fazer tudo sozinho. Open Subtitles لقد نسيت أن ندعو لكم هذا الصباح لأنني ، في مقابل لك، لست معتادا على القيام بكل شيء بمفردي.
    Esqueci-me de te perguntar. Como foi a saída com o Andy? Open Subtitles لقد نسيت أن أسألكِ, كيف كان موعدكِ مع, أندي
    Esqueci-me de dizer, Paul deixou um recado. Open Subtitles أوه، لقد نسيت أن أقول لك، لقد ترك بول رسالة يقول بأن نخبرك
    Outro dia, Esqueci-me de pagar uma coisa que levei. Open Subtitles لقد نسيت أن أدفع لك لشىء فى يوم أخر أنا أسفة لا ، إنها كانت هدية
    Olha, eu Esqueci-me de lhe pagar nas últimas semanas... Open Subtitles انظر , لقد نسيت أن أدفع له بالأسبوعين السابقين
    Bolas! Esqueci-me de pagar as bebidas à Phoebe. Open Subtitles أوه، واطلاق النار، لقد نسيت أن تدفع فيبي للمشروبات.
    Esqueci-me de te dizer que hoje à noite é o baile de Halloween da escola por isso estão a pedir doces ou travessuras hoje à noite. Open Subtitles لقد نسيت أن أقول لك أن عيد الهالوين حل الليلة لذلك فهم يقوموا بأخذ الحلوى أو يخدعوك
    Ela Esqueceu-se de pôr o colar da sorte quando saiu do banho. Open Subtitles لقد نسيت أن ترتدي قلادة الحظ الساحر هذا الصباح عندما انتهت من الاستحمام
    De qualquer forma, Esqueceu-se de assinar o registo. Dê a ordem, eu vou assinar os papéis para a desqualificar e deixo na sua secretária pela manhã. Open Subtitles على أيّة حال، لقد نسيت أن توقع على إخراجها
    Esqueci-me que tinhas sido promotor. Open Subtitles اليمين. لقد نسيت أن استخدمته أحد وكلاء النيابة.
    Meu Deus, Esqueci-me que iríamos cavalgar. Open Subtitles يا إلهي، لقد نسيت أن لدينا خطط للذهاب وركوب الخيل. فترة تدريبي
    Esqueci de perguntar se tem comida a bordo. Open Subtitles لقد نسيت أن أسأل إذا كان لديهم طعام على متن الطائرة
    Tu esqueceste-te de lavar o teu cabelo. Do que é que está a falar, Tereza? Open Subtitles لقد نسيت أن تغسل شعرك عما تتحدثين يا تريزا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus