"لقد نظرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vi
        
    • Procurei
        
    • Ela olhou
        
    • Olhei para
        
    • Eu olhei
        
    • Olhaste-me
        
    • Dei uma olhadela
        
    • Olhei-a
        
    • Já olhei
        
    • Examinei
        
    • Olhou-me
        
    • Olho para
        
    • Você olhou
        
    • Eu olhei-o
        
    • Espreitaste
        
    Eu Vi o processo dele, e não fala de nenhum incêndio. Open Subtitles لقد نظرت إلى ملفه و لم يكن هناك حريق بمنزله
    Mas Vi o caso e não têm o que precisamos para ganhar. Open Subtitles لكن لقد نظرت في القضية وخلاصته ليس لديك مانحتاجه لكسب القضية
    Procurei isso e encontrei um sítio na Rua 45 que usa o que encontrámos. Open Subtitles لقد نظرت في الأمر ووجدت مكاناً في الشارع 43 و 6 يستعمل ما وجدناه
    Vi a tal mãe dele. Ela olhou diretamente para mim. Open Subtitles لقد رأيت تلك التي تسمي نفسها امه لقد نظرت الي مباشرة
    Olhei para o relógio quando ele saiu do carro. Open Subtitles لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة
    Eu não entendo. Eu olhei mesmo para ele. Apertei-lhe a mão. Open Subtitles لا أستطيع فهم هذا لقد نظرت فى عينيه و صافحت يدة
    Seu velhaco. Olhaste-me nos olhos e mentiste-me. Open Subtitles أنت مثير للشفقة ، لقد نظرت إلى عينيّ وكذبت عليّ
    Dei uma olhadela às roupas do Carlos e encontrei esta amostra à direita. Open Subtitles لقد نظرت لثياب " كارلوس " ووجدت عينةً على اليمين
    Olhei para a cara de uma dessas mulheres, e Vi na cara dela a força que surge quando a compaixão natural está verdadeiramente presente. TED لقد نظرت الى اوجه هؤلاء النسوة ورأيت في وجوههن القوة التي نتجت عن وجود التعاطف الحقيقي حولهم
    Vi os olhos dele, Loomis. E tive um mau pressentimento. Open Subtitles لقد نظرت في عينيه يا لوميس وشعرت حينها بشىء سيء
    Procurei por toda parte, e não Vi nada. Open Subtitles لقد نظرت في كل الأرجاء ولكني لم أجد شيئاً
    Procurei no coração do Borrão e posso-lhes dizer que as intenções dele são boas. Open Subtitles لقد نظرت في قلب البقعة، ووجدت أنّ نواياه طيبة.
    Ela olhou para mim. Ela olhou para mim! Open Subtitles لقد نظرت لي، لقد نظرت لي لقد فعلتها
    - Ela olhou para o coração da TARDIS. Nem eu sei qual é a força disso. Open Subtitles - . لقد نظرت لقلب التارديس، حتى أنا لا أعرف مدى قوة هذا -
    "Eu olhei... olhei pela janela e Vi este avião, um jacto, um avião da American Airlines a aproximar-se..." Open Subtitles لقد نظرت من نافذتى و رأيت الطائرة .. النفاثة .. قادمة
    Olhaste-me nos olhos e disseste que não havia mais nada. Disseste que não havia mais nada. Open Subtitles لقد نظرت في عينيّ وقلت لي بأنه ليس هنالك شئ آخر
    Dei uma olhadela naquele trailer ali, e Vi umas coisas. Open Subtitles لقد نظرت على تلك المقطورة هناك و ر... رأيت بعض الأغراض
    Olhei-a nos olhos, e vi-me a gritar! Open Subtitles لقد نظرت الى عيناه السوداء الميتة ورأيت نفسى اصرخ فى وجه نفسى
    Já olhei tantas mulheres... Open Subtitles لقد نظرت الى العديد من النساء
    Examinei as suas análises ao sangue, e não consegui encontrar qualquer sinal da doença. Open Subtitles لقد نظرت الى تحليل دمك ولم ارى اى اثر للمرض
    A médica na sala de operações Olhou-me nos olhos. Open Subtitles هذه الطبيبة غى غرفة العمليات لقد نظرت إلى مباشرةً
    É só que eu Olho para estas palavras, e é como se o meu pai as tivesse escrito. Open Subtitles أنا فقط... لقد نظرت لتلك الكلمات تبدو كأن أبي هو من كتبها
    Você olhou para os arquivos que armazena todo o conhecimento dos anciões. Open Subtitles لقد نظرت داخل وحدة تخزين علوم الإنشنتس
    Eu vi-o, entendeste? Eu olhei-o nos olhos. Open Subtitles لقد رأيته، لقد نظرت خلال عينيه
    Espreitaste! Open Subtitles لقد نظرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus