Bem, seria isso ou "Penso em ti todo o dia, | Open Subtitles | حَسناً، لكانت ستكون تلك أو أفكر بك كل يوم |
Mas, se fosse polícia, a tua amiga médica sexy seria suspeita. | Open Subtitles | لكنّي لو كنتُ شُرطياً، لكانت طبيبتكَ الفاتنة على قائمة مُشتبهيني. |
Se eu tivesse uma equipa, esta mulher estaria morta, porque seriam eles a estar aqui e não veriam o tamanho do útero dela. | Open Subtitles | لو كان لدي فريق، لكانت هذه المريضة في عداد الموتى لأنهم سيكونون هنا بدلاً مني ولن يلحظوا حجم رحم هذه المرأة |
Falso. Se eu tivesse uma nova amiga, ela estaria aqui agora. | Open Subtitles | خطأ, لو كانت لدي صديقة مفضلة جديدة لكانت هنا الآن |
Que pena. seria uma grande dádiva saber o desfecho desta guerra. | Open Subtitles | يا للآسف، لكانت هبة عظيمة لو عرفت نتائج هذه الحرب. |
Esta conversa seria muito menos desconfortável se estivesses vestida. | Open Subtitles | لكانت هذه المحادثة أقلّ حرجًا لو ائتزرت بثيابك. |
Porque, sem química, o que é uma autoestrada de informação que adoramos, seria apenas um pisa-papel bastante caro e brilhante. | TED | لأن من دون الكيمياء، لكانت المعلومات المنتقلة بسرعة عبر الإنترنت التي نحبها، عبارة فقط عن ثقالة ورق مكلفة ولماعة. |
Não alteza. Se assim fosse, a minha missão seria agradável. | Open Subtitles | لا يا صاحب السمو ، إذا كان الأمر على هذا النحو لكانت مهمتى أكثر سعادة |
Se tivesse te visitado com frequência, se tivesse te trazido aqui nas férias, seria tudo diferente. | Open Subtitles | لو كنت أراك بشكل مستمر لكانت الأمور مختلفة |
Não. Talvez se o tivesse feito, ela ainda estaria viva. | Open Subtitles | لا, ربما لو فعلت لكانت ماتزال على قيد الحياة |
Se tivesse aceitado o emprego, a minha família estaria segura. | Open Subtitles | لو أنّي قبلتُ ذلك العمل، لكانت عائلتي بأمانٍ الآن. |
Se o tivesse entregue à polícia, ela agora ainda estaria viva. | Open Subtitles | لو أنني ذهبت للشرطة, لكانت لا تزال على قيد الحياة |
Se ele tivesse deixado o Sully em Boston, ela estaria viva. | Open Subtitles | لو أنه ترك سلي في بوسطون لكانت على قيد الحياة. |
Se fossemos, Corinne ter-me-ia dito que ia fugir com ele. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه |
Se a tinta fosse preta, podia ser mais rigoroso. | Open Subtitles | لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة |
Se o Omer estivesse aqui, ele tinha polido os pratos. | Open Subtitles | لو كان عمر هنا لكانت هذه الصحون فارغة الآن |
Eu penso que se ela visse alguém a afogar-se, ela iria salvá-lo. | TED | حسناً. أعتقد إذا كان هناك إنسان يغرق حقاً، لكانت ستنقذه. |
Se o rastreio dos nossos contactos estava correcto, teriam sido apenas 48 horas até o perigo passar. | Open Subtitles | لو كان تعقّب التواصل الجسديّ صحيحًا، لكانت ستمضي 48 ساعة فقط ومن ثمّ يزول الخطر. |
Se o filme tivesse saído, teria sido minha namorada. | Open Subtitles | لو تم الانتهاء من الفيلم لكانت صديقتي الحميمية |
Se soubesse que tinha pesadelos, tínhamo-nos acomodado de outra forma. | Open Subtitles | لو علمنا أنكِ تصابين بالكوابيس، لكانت ترتيبات النوم مختلفة. |
Se tivesse alguma coisa para te dizer, ter-me-ia dito. | Open Subtitles | إن كان لديها ماتقوله لكِ لكانت قد أخبرتني |
Se o meu coração conseguisse escrever canções, seriam como estas. | Open Subtitles | إن كان قلبي يستطيع كتابة أغاني, لكانت مثل هذه |
Se me tivesses matado, a tua vida teria chegado ao fim. | Open Subtitles | إذا أطلقت النار علي في النزل لكانت حياتك منتهيه الآن |