"لكانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • seria
        
    • estaria
        
    • ia
        
    • podia
        
    • estivesse
        
    • iria
        
    • teriam
        
    • tivesse
        
    • fosse
        
    • tinha
        
    • ter-me-ia
        
    • seriam
        
    • teria
        
    Bem, seria isso ou "Penso em ti todo o dia, Open Subtitles حَسناً، لكانت ستكون تلك أو أفكر بك كل يوم
    Mas, se fosse polícia, a tua amiga médica sexy seria suspeita. Open Subtitles لكنّي لو كنتُ شُرطياً، لكانت طبيبتكَ الفاتنة على قائمة مُشتبهيني.
    Se eu tivesse uma equipa, esta mulher estaria morta, porque seriam eles a estar aqui e não veriam o tamanho do útero dela. Open Subtitles لو كان لدي فريق، لكانت هذه المريضة في عداد الموتى لأنهم سيكونون هنا بدلاً مني ولن يلحظوا حجم رحم هذه المرأة
    Falso. Se eu tivesse uma nova amiga, ela estaria aqui agora. Open Subtitles خطأ, لو كانت لدي صديقة مفضلة جديدة لكانت هنا الآن
    Que pena. seria uma grande dádiva saber o desfecho desta guerra. Open Subtitles يا للآسف، لكانت هبة عظيمة لو عرفت نتائج هذه الحرب.
    Esta conversa seria muito menos desconfortável se estivesses vestida. Open Subtitles لكانت هذه المحادثة أقلّ حرجًا لو ائتزرت بثيابك.
    Porque, sem química, o que é uma autoestrada de informação que adoramos, seria apenas um pisa-papel bastante caro e brilhante. TED لأن من دون الكيمياء، لكانت المعلومات المنتقلة بسرعة عبر الإنترنت التي نحبها، عبارة فقط عن ثقالة ورق مكلفة ولماعة.
    Não alteza. Se assim fosse, a minha missão seria agradável. Open Subtitles لا يا صاحب السمو ، إذا كان الأمر على هذا النحو لكانت مهمتى أكثر سعادة
    Se tivesse te visitado com frequência, se tivesse te trazido aqui nas férias, seria tudo diferente. Open Subtitles لو كنت أراك بشكل مستمر لكانت الأمور مختلفة
    Não. Talvez se o tivesse feito, ela ainda estaria viva. Open Subtitles لا, ربما لو فعلت لكانت ماتزال على قيد الحياة
    Se tivesse aceitado o emprego, a minha família estaria segura. Open Subtitles لو أنّي قبلتُ ذلك العمل، لكانت عائلتي بأمانٍ الآن.
    Se o tivesse entregue à polícia, ela agora ainda estaria viva. Open Subtitles لو أنني ذهبت للشرطة, لكانت لا تزال على قيد الحياة
    Se ele tivesse deixado o Sully em Boston, ela estaria viva. Open Subtitles لو أنه ترك سلي في بوسطون لكانت على قيد الحياة.
    Se fossemos, Corinne ter-me-ia dito que ia fugir com ele. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه
    Se a tinta fosse preta, podia ser mais rigoroso. Open Subtitles لو كان الحبر أسودا، لكانت النتائج أكثر دقة
    Se o Omer estivesse aqui, ele tinha polido os pratos. Open Subtitles لو كان عمر هنا لكانت هذه الصحون فارغة الآن
    Eu penso que se ela visse alguém a afogar-se, ela iria salvá-lo. TED حسناً. أعتقد إذا كان هناك إنسان يغرق حقاً، لكانت ستنقذه.
    Se o rastreio dos nossos contactos estava correcto, teriam sido apenas 48 horas até o perigo passar. Open Subtitles لو كان تعقّب التواصل الجسديّ صحيحًا، لكانت ستمضي 48 ساعة فقط ومن ثمّ يزول الخطر.
    Se o filme tivesse saído, teria sido minha namorada. Open Subtitles لو تم الانتهاء من الفيلم لكانت صديقتي الحميمية
    Se soubesse que tinha pesadelos, tínhamo-nos acomodado de outra forma. Open Subtitles لو علمنا أنكِ تصابين بالكوابيس، لكانت ترتيبات النوم مختلفة.
    Se tivesse alguma coisa para te dizer, ter-me-ia dito. Open Subtitles إن كان لديها ماتقوله لكِ لكانت قد أخبرتني
    Se o meu coração conseguisse escrever canções, seriam como estas. Open Subtitles إن كان قلبي يستطيع كتابة أغاني, لكانت مثل هذه
    Se me tivesses matado, a tua vida teria chegado ao fim. Open Subtitles إذا أطلقت النار علي في النزل لكانت حياتك منتهيه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus