teríamos morrido lá fora. Era só uma questão de tempo. | Open Subtitles | لكنا سنموت بالخارج، فقد كانت مسألة وقت لا أكثر |
Senão, com base em experiências passadas, já teríamos terminado. | Open Subtitles | وإلا وبناء على تجربة سابقة لكنا انتهينا الآن |
E se tivéssemos medicação que ajudasse, não teríamos hesitado. | Open Subtitles | ولو كان لدينا الدواء للمساعدة، لكنا قفزنا عليه. |
Se tivéssemos um telemóvel, podíamos ter encontrado um lugar menos encantador. | Open Subtitles | لو كان لدينا هاتف لكنا وجدنا مكانا أقل سحرا بقليل |
Se a Drª Arroway não tivesse agido depressa tínhamos perdido elementos chave. | Open Subtitles | لو كانت د. أروواى لم تتصرف بسرعة لكنا فقدنا عناصر مهمة |
Ele está aspirado, mas não estamos preocupados com isso. | Open Subtitles | إنه يشهق، لكنا لسنا شديدي القلق بخصوص هذا |
Se esperasse no hospital, como lhe disseram, já teríamos terminado. | Open Subtitles | ولو انتظرت في المستشفى كما تم توجيهك، لكنا انتهينا. |
Se alguém tivesse aparecido com isso há 25 anos dizendo que era um marciano, teríamos acreditado, não achas? | Open Subtitles | أتعرف، إن ظهر شخص يحمل هذا الشيء منذ 25 سنة وقال أنه جاء به من المريخ، لكنا صدقناه فورا، أليس كذلك؟ |
E se ele não tivesse vomitado sobre ela, a esta hora teríamos assinado contrato. | Open Subtitles | ولو أنه لم يتقيأ عليها، لكنا نكتبها الآن |
Se tivéssemos podido duplicar a sua mente teríamos sido suficientemente espertos para não sermos capturados. | Open Subtitles | لو أننا إستعنا إستنساخ عقلكي لكنا سنكون أذكياء بما يكفي كي لا يتم القبض علينا |
E não posso evitar pensar que se tivéssemos tido os nossos poderes desde início, teríamos estado mais preparadas. | Open Subtitles | ولا يسعني إلا أن أفكر إذا كنا قد سلطتنا من يوم واحد، لكنا أكثر استعدادا. |
Então, teríamos de começar às 11h59. | Open Subtitles | سنقوم، لكنا يجب أن تبدأ في الساعة 11: 59، ثم. |
Se pudéssemos, teríamos muito gosto em o fazer nós próprios. | Open Subtitles | إذا كان يمكننا فعلها, لكنا فعلناها بأنفسنا |
Se tivéssemos encontrado apenas a caveira, podíamos ter-lhe chamado uma coisa; se tivéssemos encontrado apenas a pélvis, podíamos ter-lhe chamado outra coisa. | TED | ولو كنا استخرجنا الجمجمة فقط لكنا أسميناها شيئًا ما، ولو كنا استخرجنا الحوض فقط ربما أطلقنا عليه اسمًا آخر. |
Se não fosse o comboio, podíamos planear uma hora e estar longe daqui. | Open Subtitles | لو لم يكن هناك قطار لكنا ضبطنا مؤقت تفجير الفتيل ورحلنا |
O que foi? podíamos comprar toneladas de coisas porreiras, mãe. | Open Subtitles | لكنا إستطعنا شراء الكثير من الأشياء الرائعة |
Tem nascido na República e já o tínhamos identificado. | Open Subtitles | لو كان ولد فى الجمهورية لكنا تعرفنا عليه مبكراً عن ذلك |
Tentam uma armadilha. atacando o acampamento enquanto dormimos. Mas não estamos a dormir. | Open Subtitles | و يسرعوا إلى مخيمنا و يقتلونا بينما نحن نيام ، و لكنا لسنا نيام |
Se todos os homens fossem responsabilizados pelos atos de todos os parentes distantes, Sor Alton, seríamos todos enforcados. | Open Subtitles | إذا كان كل رجل محاسبًا على الأفعال في المسافات القريبة سيد التون , لكنا شنقنا جميعًا |
Se fosse uma pessoa nós tínhamo-lo visto nas camaras de vigilância. | Open Subtitles | إذا كان المقتحم شخصاً، لكنا رأيناه على شاشات الكاميرات الأمنية. |
de outra maneira ele teria morrido. | Open Subtitles | لولا استخدامنا لهذه الطريقة لكنا أحدهما ميتاً |
Se não estivéssemos presos com aqueles aparelhos, estaríamos mortos. | Open Subtitles | لو ما كنا معلقين بهذه المشابك لكنا أموات |