Tenho noção que este número não estava em competição, mas sabem que nem sequer é uma mistura de canções, certo? | Open Subtitles | لقد أدركت أن هذا الأداء لم يكن جزءاً من المنافسة، لكنم تعلمون أنه ليس بأغنيتين مدمجتين، أليس كذلك؟ |
Ainda estou zangada com eles, mas eles levam alegria a muitas criancas cujas mães não se mataram. | Open Subtitles | لازلت غاضبة منهم لكنم يجلبون السعادة للكثير من الاطفال الذي لم تقتل امهاتهم انفسهن |
Dão-nos dinheiro, mas sentem-se culpados por causa do Hitler. | Open Subtitles | انتم تعطونا المال,و لكنم تشعرون بالذنب بسبب افعال هتلر |
Não, não. Sei que é a minha vez, mas vocês não podem... | Open Subtitles | لا , لا , لا اعرف بأنه دوري تقنياً لكنم لا تستطيعون |
A aula pode ser de Magia Avançada mas eles são só miúdos. | Open Subtitles | ربما يكون هذا سحر متطور لكنم مجرد أولاد |
A comunicação foca-se sempre nos pontos negativos de Baltimore, mas quando progredimos muito, vocês não estão por perto. | Open Subtitles | يبدو أن إهتمام الإعلام يُركّزُ دائما على سلبيّات (بالتيمور) لكنم لا تتواجدون حينما نحرز تقدّما حقيقيّا |
mas eles são apenas pessoas, como tu e eu. | Open Subtitles | لكنم يبدون أناس عاديين مثلي ومثلك |
mas agora estão a viver separadamente, presos num impasse. | Open Subtitles | لكنم الآن منفصلين (أنت في خانة (مات الشاه |
Podem controlar a minha bagagem, mas não podem controlar o meu espírito. | Open Subtitles | تستطيعون تفتيش حقائبى، لكنم لن تستطيعوا أن تفتشوا روحى! |
mas construtores... como ele. | Open Subtitles | لكنم معماريون مثله. |
Obviamente, só o conheciam como Youshi Tamuro, mas, consideravam-no uma pessoa de interesse. | Open Subtitles | (بوضوح كان يعروفونه باسم (يوشي تمارو لكنم اعتبروه شخص ذا اهمية |