"لكنها قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas pode
        
    • Mas talvez
        
    • mas ela
        
    mas pode tornar-se desagradável, como verão nesta sátira... pelos Actores do Departamento de Bombeiros Voluntários. Open Subtitles لكنها قد تتحول إلى شيء خطير كما سترون في هذه التمثيلية ويقدمها لكم متطوعو قسم الإطفاء
    Tenho uma ideia. É maluca, mas pode resultar. Open Subtitles عندى فكرة،،قد تكون مجنونة لكنها قد تجدى نفعاً،،
    É uma palavra complicada, mas pode ser o primeiro passo para a descoberta da cura do autismo. Open Subtitles إنها تؤخذ عن طريق الفم لكنها قد تكون خطوته الأولى لإيجاد علاج التوحد
    Não te vai deixar voar Mas talvez te deixe cantar Open Subtitles اذا ربحت فلن تتركك تطير لكنها قد تتركك تغني
    É fria como tudo, mas ela podia sobreviver à superfície. Open Subtitles , البرودة كالجحيم هناك لكنها قد تكون ناجية علي السطح
    Perguntar-lhe-ei isso. mas pode não saber. Open Subtitles بالطبع سأسألها , لكنها قد لا تعرف من قتلها
    É por uma boa causa, mas pode estragar tudo. Open Subtitles إنها أمور متعلقة بالنفايات وذات مستوى منخفص لكنها قد تفسد كل شيء
    Vou ligar para o juiz e pedir os arquivos, mas pode demorar. Open Subtitles سأتصل بالمحامي 0. أدعه يلغي ختم سوابق المحكمة لكنها قد تأخذ ساعات
    mas pode ter-te conduzido a um ainda maior. Open Subtitles لكنها قد تكون قد قادتك إلى واحدة أكبر أنظر
    mas pode ainda não ser uma refeição completa, sabes? Open Subtitles إنها بداية جيّدة، لكنها قد لا تكون وجبة كاملة بما يكفي، هل تعلم؟
    Ela não é nenhuma princesa, mas pode ser uma ficha de troca útil. Open Subtitles انها ليست أميرة، لكنها قد أن تكون مفيدة كورقة مساومة.
    A minha sobrinha sabe o que faz, mas pode ficar estupefacta com aqueles senhores e senhoras sentados na sala. Open Subtitles إبنة أخي بارعة لكنها قد تصاب بالذهول من جلوس كل أولئك اللوردات في صالتي الأمامية
    Não está completa, mas pode ajudar-nos. Open Subtitles حسنا، انها ليست كاملة لكنها قد تقودنا لشيئ
    Está desfocada, não dá para o tribunal, mas pode ser alguma coisa. Open Subtitles إنها غير واضحة، لن يتم قبولها في المحكمة، لكنها قد تفيد بشيء
    É verdade. Agora não está em trânsito, mas pode estar em trânsito a qualquer minuto. Open Subtitles هذا حقيقي، طائرة الرئيس ليست في وضع العبورالآن لكنها قد تعبر في أية لحظة
    Nunca vi, mas pode acontecer. Open Subtitles قد تحدث، لم أرها قط لكنها قد تحدث
    A memória dela pode ter-me deixado no altar, mas... pode ser que ela ainda se lembre de ti. Open Subtitles قد تكون نسيتني عند المذبح، لكنها... قد لا تزال تتذكرك.
    Não, Mas talvez queira um homem com um relógio de bolso. Open Subtitles لا .. لكنها قد ترغب في رجل يحمل ساعة جيب
    Mas talvez valha o risco. O que te fez decidir mudar a peça? Open Subtitles و لكنها قد تفي بالغرض , ما الذي جعلك تقررين تغيير عرضك الأصلي ؟
    Mas talvez ela tenha tido um derrame pós-cirurgia, ou uma contusão intracerebral em evolução. Open Subtitles لكنها قد تكون قد أصيبت بجلطة ما بعد الجراحة أو كدمة داخل المخ
    Quero acreditar nela. mas ela mentiu-me tantas vezes. Open Subtitles حقاً أودّ أنّ أصدقها، لكنها قد كذبت عليّ كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus