"لكني أعتقد أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho que
        
    • mas pensava que
        
    • mas penso que
        
    • penso que é
        
    Não sei como ou porquê, mas acho que ele corre perigo. Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر
    mas acho que é mais seguro para ti se deixarmos que os outros continuem a acreditar nisso. Open Subtitles لكني أعتقد أنه سيكون أأمن بالنسبة لك لو أننا تركنا الآخرين يستمرون في اعتقاد هذا
    Um pouco tenso, mas acho que ele se ajusta. Open Subtitles هو متوتر قليلاً، لكني أعتقد أنه سيجد حلاً.
    Não sou nenhum génio em astronomia mas pensava que só havia um sol no céu. Open Subtitles اسمع، لست عالمة فلك، لكني أعتقد أنه لا توجد إلا شمس واحد بالسماء.
    mas penso que é importante ter estes locais. TED لكني أعتقد أنه من المهم وجود مواقع كهذه.
    Isto é mais uma vez algo em que as pessoas não acreditam, mas eu penso que é verdade. TED وهذا أيضًا شيء لا يصدقه الناس، لكني أعتقد أنه صحيح تمامًا.
    Nunca o mencionou, mas acho que fez as pazes com Deus. Open Subtitles حقاً هو لم يقلها أبداً لكني أعتقد أنه في سلام مع الله الآن
    Faz trabalho de passerelle agora, mas acho que vai tornar-se famosa um dia. Open Subtitles إنها تقوم بعروض بسيطة حاليآ و لكني أعتقد أنه سيكون لها شأناً عظيماً
    Talvez, mas acho que as devíamos rever novamente. Open Subtitles ممكن, لكني أعتقد أنه يجب علينا المرور عليها مرة أخرى
    Nunca imaginei dizer isto, mas acho que temos de mudar-nos! Open Subtitles لم أعتقد أني سأقول هذا قط لكني أعتقد أنه يجب أن نرحل
    - Sei que ele o vai fazer durante um mês, mas acho que depois de uma semana, vai ficar mesmo irritado. Open Subtitles لكني أعتقد أنه بعد مرور أسبوعين سيتوقف عن ذلك
    mas acho que também foi estranho para ele porque sou a menina dele. Open Subtitles لكني أعتقد أنه كان أمر غريب لأنني فتاته الصغيرة
    mas acho que ele deve estar parecido a um cavalo-marinho... por isso devíamos esperar até ele ficar mais girinho, certo? Open Subtitles و لكني أعتقد أنه ربما يشبه قرد البحر حالياً ،و علينا أن نصبر عليه ليصبح أكثر وسامة أليس كذلك؟
    mas acho que é meu dever, como pastor, alertar o meu rebanho quando uma sedutora se move entre nós. Open Subtitles لكني أعتقد أنه من واجبي كراعٍ أن أنذر جماعتي حين تكون غاوية بيننا
    mas acho que devo contar os estranhos acontecimentos que ocorreram na nossa aldeia. Open Subtitles و لكني أعتقد أنه يتوجب علي أن أحكي عن الأحداث الغريبة التي حصلت في قريتنا
    mas acho que ele quer. Open Subtitles و لكني أعتقد أنه يريد ذلك . إنه أمر غريب
    mas acho que, por vezes, é bom saber o que as pessoas estão a pensar. Open Subtitles لكني أعتقد أنه سيكون جميلا أن تعرف ما يفكر به الناس مرة كل فترة.
    Parece loucura, mas acho que Deus te pôs no meu caminho para me afastar disto tudo. Open Subtitles يبدوا جنوناَ لكني أعتقد أنه قدر لك أن تدخلي في حياتي لتخرجيني من هذا الوضع
    Detective, sei que sou novo a isto, mas pensava que devíamos deter os criminosos. Open Subtitles ...أيها المحقق، أنا جديد في هذا لكني أعتقد أنه علينا القبض على الأشرار
    Ia colocá-la juntamente com ele mas penso que ele ia querer que a tivesses. Open Subtitles كنت سأضعه معه لكني أعتقد أنه كان ليرغب أن تحصل أنت عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus