"لكني في" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas na
        
    mas na verdade vou a um abrigo para mulheres para aconselhamento. Open Subtitles و لكني في الحقيقة في مأوى النساء للحصول على المشورة.
    Modelo de Lingerie A maioria dos homens acha logo que somos burras, mas, na realidade, eu gosto muito de ler. Eu leio. Open Subtitles العديد من الرجال يعتقدون أنكِ حمقاء و لكني في الحقيقة مثقفة, فأنا أقرأ
    Vestia-me com roupas finas, mas, na verdade, eu era uma prostituta. Open Subtitles كانت تُلبسني ملابس فاخرة لكني في الحقيقة كنت مجرد عاهرة مقيدة
    As pessoas pensaram que eu fui viajar, mas na verdade passei as férias perdida no esgoto. Open Subtitles الناس يظنون أنني ذهبت في إجازة لكني في الحقيقة قضيت الصيف ضائعة في غرف المجاري
    Ambos sabemos isso-- mas na verdade estou mais interessado nesta peça do puzzle. Open Subtitles كلانا يعلم ذلك لكني في الحقيقة اكثر اهتماماً بهذه القطعة من الأحجية
    Mas, na verdade, foi por causa deste álbum de fotografias. Open Subtitles لكني في الحقيقة كنت اجري لانقذ هذا الألبوم
    Sim, ela muito sexy, mas, na verdade não estou a martela-la neste momento. Open Subtitles نعم ، إنّها جيدة بالتدخين لكني في الواقع لا أضاجعها هذه الفترة
    Não sei quanto a ti, mas na verdade sinto-me mais jovem. Open Subtitles لا أعلم بشأنك، لكني في الواقع أشعر أني شابة
    Eu sei que pareço um minóico, mas na verdade sou um amigo de Atenas. Open Subtitles أعلم أني أبدو مثل رجال الماينون لكني في الحقيقة صديق من أثينا
    O vosso médico acha que preciso de descansar, mas... na verdade, estou ansioso para voltar ao trabalho. Open Subtitles ،طبيبكم يعتقدُ أنّي بحاجةٍ للراحه لكني في الواقع، متلهفٌ .للعودة للعمل
    Sabes, eu só estive fora por uma semana... mas na realidade fiquei com um pouco de saudades de casa. Open Subtitles أتعرفين، لقد تغيبت لإسبوع... لكني في الحقيقة أصبت بالحنين للديار...
    mas na realidade fui contratada para observá-la. Open Subtitles لكني في الواقع إستأجرت لمراقبتها
    mas na verdade sei. TED لكني في الحقيقة أعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus