| Se vocês fossem melhores a seguir rastos, já os teríamos encontrado. | Open Subtitles | إذا كنتم يا رفاق أفضل في التتبّعِ، لكنّا وجدناهم سلفًا. |
| Além disso, se soubessem que escapamos já teríamos ouvido alguns tiros. | Open Subtitles | بالإضافة، لو عرفوا أننا هربنا، لكنّا سنسمع إطلاق نار بالفعل |
| E se tivéssemos uma biologia igual à da sequoia, teríamos seis camadas de pessoas nas nossas mãos. | TED | وإذا كان لدينا تركيبة حيوية تشبه تركيبة السكويا، لكنّا امتلكنا ست طبقات من الأشخاص في أيدينا، كما كانت. |
| Ainda estaríamos os três a beber chá. | Open Subtitles | لكنّا نحن الثلاثة نتناول الشاي الآن معاً. |
| - Se soubessem, já estaríamos mortos. | Open Subtitles | لو أنّهم علموا بأمر هذا المكان، لكنّا ميّتين الآن |
| Imagina se Wellington tivesse morrido antes da batalha de Waterloo - seríamos todos franceses. | Open Subtitles | تخيل لو أن ويلنغتون مات قبل معركة ووترلوو لكنّا جميعاً فرنسيين. |
| Não me parece. De outra forma, já tínhamos voltado ao nosso tempo. | Open Subtitles | لا أظن ذلك، وإلا، لكنّا قد عدنا إلى زمننا |
| Já lá estávamos, se pudesse comer no carro. | Open Subtitles | لكنّا في الطريق إلى هناك لو سمحتَ لي بالأكل في سيّارتكَ |
| Estamos a verificar lá também, mas já teríamos sabido. | Open Subtitles | إنّنا نتحقّق من ذلك أيضاً و لكن لكنّا سمعنا لو حدث ذلك |
| Se o apagão tivesse provocado danos cerebrais, já teríamos dado por isso há muito tempo. | Open Subtitles | لو تسبب فقدان الوعي بضررٍ للدماغ لكنّا علمنا بذلك منذ وقت طويل |
| Não sou eu. Se ele tivesse pago o dinheiro já teríamos ido para casa. | Open Subtitles | لو قام بدفع الفدية لكنّا قد عدنا إلى منازلنا منذ وقتٍ طويل |
| Se assim fosse, teríamos especificado os pratos, teríamos seleccionado uma hora e discutido isso alguma vez. | Open Subtitles | لو كنا سنفعل ذلك لكنّا اخترنا الأطباق وأخترنا الوقت المناسب وناقشنا ذلك مسبقاً |
| 433.911)}Nós os três devíamos ter conversado. 433.911)}Teríamos arranjado uma solução. | Open Subtitles | نحن، نحن الثلاثة، كان يجب أن نُناقش الأمر، لكنّا نستطيع حل الأمر |
| É verdade. Quer dizer... se fosse útil ao menos um pouco, nós teríamos ido embora! | Open Subtitles | صحيح، فلو كانت متعاونة على الأقلّ لكنّا قد رحلنا الآن |
| Se houvesse uma saída, já a teríamos encontrado. | Open Subtitles | لو كان هناك مخرج لكنّا قد عثرنا عليه الآن |
| Qualquer plano é melhor nenhum. Se não tivesse concordado, ainda estaríamos discutindo para onde iríamos. | Open Subtitles | وجود أيّة خطّة أفضل من انتفائها، كما لو أنّي لم أوافقكَ، لكنّا لا نزال نتجادل حول وجهتنا التالية |
| Porque estaríamos todos muito melhor se ela não te tivesse conhecido! | Open Subtitles | لأنّه لكنّا جميعاً بحال أفضل لو لم تلتقِ بكَ |
| Se tivéssemos esperado a da Stasi, ainda estaríamos à espera! | Open Subtitles | حسناً، إن كنّا قد إنتظرنا رجال جهاز الأمن، لكنّا الآن قابعين في نفس المكانا |
| estaríamos a dar pistas sobre a nossa mão, a mostrar o nosso jogo, por assim dizer. | Open Subtitles | لكنّا سنقلب أيدينا، ونُظهر كتاب قواعدنا، إذا جاز التعبير. |
| Se tivéssemos continuado, estaríamos em qualquer lugar do mundo, neste momento. | Open Subtitles | لو كنّا أكملنا المضيّ، لكنّا في أيّ مكان من العالم بحلول الآن |
| Teria encurralado aquela gente toda e ainda seríamos ingleses. | Open Subtitles | لا بأس ، لكنتُ أحطتُ بالجميع لكنّا لا نزال الشعب الإنجليزي |
| Se não fosse por ele, os ladrões iam entrar e sair, já tínhamos saído daqui. | Open Subtitles | لولا هذا الرجل، لكان اللصوص قد دخلوا وخرجوا، لكنّا خرجنا من هنا جميعاً. |
| Se tivesse, estávamos diante de outro homem. | Open Subtitles | لو فعل، لكنّا سنقف أمام الرجل الآخر. |