"لكنّني" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas eu
        
    • mas sou
        
    • mas estou
        
    • - Mas
        
    A minha filha falou-me muito de si, mas eu imaginava-o diferente. Open Subtitles حدّثتني إبنتي عنك مراراً لكنّني لم أتخيّلك على هذا الشكل
    mas eu faço isso. Venho cá quase todos os dias. Open Subtitles لكنّني أجيء إليه، أجيء إلى هنا كل يوم تقريبًا.
    Dizem-nos muitas vezes que o casamento é uma lotaria, mas eu sou um homem que comprou um bilhete premiado. Open Subtitles الزواج هو يا نصيب كما قيل لنا في كثير من الأحيان لكنّني الرجل الذي سحب تذكرة الفوز
    VV: Sim, é como o SpaceX da exploração oceânica mas sou eu que piloto os meus veículos. TED فيكتور: نعم، إنّها تشبهها، لكنّني أقودُ مركباتي التي أصمّمها.
    Tal como eu disse, cometi muitos erros o ano passado mas estou a tentar retomar o caminho certo e... Open Subtitles كما قلت، لقد ارتكبتُ الكثير من الأخطاء في العام الماضي لكنّني الآن أحاول العودة إلى الطريق مجدداً
    - mas eu bebi como uma esponja. Open Subtitles أعي ذلك، لكنّني أفرطت باحتساء الكحول الليلة
    Escolha quem quiser, porque não pode fazer de outra forma, mas eu não permitirei que atormente a criança! Open Subtitles اختاري من تشائين بما أنك لن تستطيعي عدم تعذيب أحد لكنّني لن أسمح لك أن تعذّبي الصّبي
    mas eu queria que ela conseguisse sentar-se na poltrona e visse visse o seu novo jardim. Open Subtitles لكنّني أردت أن أجعلها تكون قادرة000 على الجلوس بالقرب من النّافذة لترى000
    E não só ela é uma febra do caraças... mas eu também gosto muito dela. Open Subtitles وليست فقط هي فتاة جميلة جداً لكنّني أحبّ هذه الفتاة كثيراً
    mas eu já concordei em manter esta propriedade fora do mercado durante duas semanas completas, por si. Open Subtitles لكنّني وافقت على إبقاء هذه الملكية عن السوق لإسبوعين كاملين من أجلك
    Eu devia ter parado o combate, mas... Eu era um negro em San Berdu, Open Subtitles كان يجدر بهم أن يوقفوا المباراة لكنّني كنت رجلاً أسود في سان براندينو
    Tirou-me os clientes adultos, mas eu deixei. Open Subtitles و جنيّتي الكثير من حرفةِ اجدادي. لكنّني تغاضيت عن هذا.
    Não parece ser fácil, mas eu aposto que é. Open Subtitles هذا لا يبدو سهلاً، لكنّني واثق أنه سهل
    Ela disse que veio até aqui por acidente, mas eu achei a nossa morada na carteira dela. Open Subtitles قالت بأنّها أتت لهذا البيت بالصّدفة لكنّني وجدت عنواننا في محفظتها.
    Eu sei que isto deve ser um choque, mas eu revi os testes de laboratório. Open Subtitles أعرف مقدار الصدمة لديك لكنّني تحققت مرتين من النتائج
    Podemos já não ser os melhores do ranking, mas eu sou a melhor, e vocês são meus residentes, o que significa que são os melhores. Open Subtitles ربّما لن نصبح الأفضل أبداً لكنّني الأفضل، وأنتم المتدرّبون تحت إشرافي مما يعني أنّكم الأفضل
    Mas, sou um médico. Não posso andar de calções no trabalho. Open Subtitles لكنّني طبيب، ولايمكنني ارتداء سروال قصير في العمل
    Podes criticar-me a nível pessoal, mas sou um grande contabilista. Open Subtitles قولي ما تشائين عنّي شخصيّا, لكنّني محاسب عظيم.
    Tenho as minhas ideias sobre o que pode estar no centro disto, mas estou aberto a outras ideias. TED لدي أفكاري الخاصة عمّا قد يكون السبب في هذه المشكلة، لكنّني منفتح ومتقبل لأفكار الغير.
    Não sei se reparaste, mas estou ocupado a nadar nas entranhas de um homem. Open Subtitles لا أدري إذا كنتِ لاحظتي، لكنّني مشغول بالسباحة في أحشاء الرجل.
    - Mas não sou o teu chefe, como fazes questão de ressaltar várias vezes. Open Subtitles لكنّني لستُ رئيسك ولطالما كنتِ تستمتعينَ في تذكيري بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus