"لكنّي أظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho que
        
    • mas penso
        
    Fizemos o que o Pai ordenou, mas acho que ele sobreviveu. Open Subtitles لقد فعلنا كما أمرنا أبانا و لكنّي أظن أنه نجا
    mas acho que devemos ser vistos assim de uma forma especial. TED لكنّي أظن أنه يجب أن يرانا الآخرون كهذا.
    Não quis acreditar que ele fosse capaz disto, mas acho que sempre o soube. Open Subtitles لم أكن أريد التصديق أنه يمكن أن يكون مشترك في شيء مثل هذا لكنّي أظن أنني عرفت هذا دائما
    Corrija-me se estiver errado, mas penso que com a massa que estou a investir, mereço o voto. Open Subtitles صحّحني إن كنتُ مخطئاً، لكنّي أظن مقابل المال الذي أشارك به، فأنا أستحقّ حق الإقتراع
    O cretino estava a usar colete, mas penso que atirei e lhe acertei no ombro com uma 9 mm. Open Subtitles النغل ارتدى سترة واقية، لكنّي أظن إحدى طلقاتي أصابت كتفه مقذوف عيار 9 ملم.
    Toda vez que acendem, a lâmpada da casa de banho estoura, mas acho que vale a pena. Open Subtitles فبكلّ مرّة أرفع ذراعيّ يُضاء الحمّام لكنّي أظن الأمر يستحقّ العناء.
    Ninguém me perguntou, mas acho que o regresso dela à escola é uma ideia fantástica. Open Subtitles لم يأخذ أحد رأيي، لكنّي أظن إعادتها للمدرسة فكرة رائعة
    Obrigada, mas acho que vou esperar até estar no lixo. Open Subtitles شكراً، لكنّي أظن بأنّي سأنتظر حتى موعد الصُّدور
    Certo, mas acho que o desmoronamento do Outro Lado é um pouco mais stressante do que uma multa por sair depois da hora. Open Subtitles حسنٌ. لكنّي أظن انهيار الجانب الآخر أشدّ ضغطًا بقليل من إيجار سكن متأخّر.
    Sei que não gosta da utilização excessiva do termo, mas, acho que se aplica. Open Subtitles أعلم أنّك تمقت إساءة استعمال المصطلح لكنّي أظن أن الأمر ينطبق هنا
    Não quero ser mal-educado, mas acho que estares a morrer liberta-te do trabalho. Open Subtitles بدون فظاظة، لكنّي أظن الاحتضار يعفيك من العمل.
    Eu gosto de Spas, como qualquer pessoa, mas acho que as duas sabemos que, o que se passa comigo, não vai ser corrigido com manicura/pédicure. Open Subtitles أحبّ المنتجعات المعدنيّة كالآخرين، لكنّي أظن كلتينا تعلم أن ما دهاني لن تعالجه العناية بالأقدام والأظافر.
    Pedi prioridade, mas acho que vão estar normais. Open Subtitles لقد طلبتُ الإستعجال فيها ، لكنّي أظن حقّاً أنّها ستكون طبيعيّة
    Podes desperdiçá-la comigo. mas acho que nós dois sabemos... quem é o responsável pela tua dor. Open Subtitles لك إهدارها عليّ، لكنّي أظن كلينا نعرف المسؤول عن ألمك.
    Não sei o que é, mas acho que ele foi envenenado. Open Subtitles لا أعرف ماذا، لكنّي أظن أنّه سمّ.
    mas acho que ele também não está mais... aqui. Open Subtitles لكنّي أظن أنه ليس هُنا أيضاً ... بعد الآن
    É um baile, mas penso que podes vir. Open Subtitles إنها كرة، لكنّي أظن أنه يمكنك الدخول
    mas penso que também a perturbou. Open Subtitles لكنّي أظن أنه ضايقكِ قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus