"لكن أخشى أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas receio que
        
    • mas temo que
        
    Mas receio que a parteira não poderá ser enviada até de manhã. Open Subtitles لكن أخشى أن القابلة لن تستطيع أن تأتي في الصباح.
    E sempre tenho tempo para ti... mas... receio que o teu tempo acabou. Open Subtitles و أنا لدي وقت دائماً لك و لكن أخشى أن هذا الوقت قد انتهى
    Sinto muito cavalheiros, Mas receio que o navio de Sua Majestade estará a partir dentro de 2 horas. Open Subtitles أنا في غاية الآسف أيها السادة، لكن أخشى أن أن السفينة صاحبة الجلالة سوف تغادر خلال ساعتين.
    mas temo que só possa oferecer um... Um chão Open Subtitles لكن أخشى أن كل ما يمكني عرضه عليكم هو الأرض
    Eu sinto que preciso de um espartilho que valorize minhas características, mas temo que Mr. Holbrook prefira coisas mais simples. Open Subtitles أشعر أني بحاجة للدانتيل للكشف عن ملامحي لكن أخشى أن السيد هولبروك يفضل أشياء بسيطة
    Mas receio que as circunstâncias tornaram isso impossível. Não tens culpa. Open Subtitles .لكن أخشى أن الظروف جعلت من هذا مستحيلًا .هذا ليس خطأك
    Bem, tem sido um deleite conhecê-lo, Mas receio que o veado esteja a arrefecer. Open Subtitles ,حسناً, كان لِقائك مُفرِحاً لكن أخشى أن لحم الغزال بدأ بِفقدان حرارته
    - Consegui salvar um dos números, Mas receio que o seu prédio não teve essa sorte. Open Subtitles كان بإمكاني إنقاذ أحد أرقامنا لكن أخشى أن بناية مكتبه لم تكن محظوظة أبدًا
    "Mas receio que o tipo de políticos de esquerda "que vocês têm em Amsterdão "não existam no EUA." TED لكن أخشى أن جماعة السياسيين اليساريين الموجودة عندكم في أمستردام -- هي غير موجودة في الولايات المتحدة."
    Mas receio que não seja isto que procuro. Open Subtitles لكن أخشى أن هذا ليس ما أبحث عنه
    Mas receio que estejamos perante um dano mais extenso. Open Subtitles ...لكن أخشى أن الضرر سيكون منتشراً
    Senhorita Mayer, admiro seu entusiasmo, e o rosto, Mas receio que não vai dar. Open Subtitles آنسة (ماير) أقدّر حماسك والوجه، لكن أخشى أن هذا لا يجدي
    Mas receio que o tempo para conversar tenha acabado. Open Subtitles لكن أخشى أن وقت الكلام قد مضى
    Mas receio que o P45 é mais pesado Open Subtitles لكن أخشى أن الـ(بي 45) أثقل قليلًا
    Não pensei. mas temo que eu tenha que reagendá-lo. Open Subtitles لا أعتقد ذلك لكن أخشى أن علي تغييره
    Desculpe, mas, temo que este mistério não se possa resolver. Open Subtitles ...أنا حقاً متأسف، لكن أخشى أن هذا اللغز قد لا يحل
    - Ele está estável, mas temo que o ferimento seja pior do que pensamos. Open Subtitles لكن أخشى أن إصابته أسوء مما ظننا
    mas temo que haja uma preocupação muito mais real do que o assassino de mascarados do Rorschach. Open Subtitles ..لكن أخشى أن هناك أمراً أكثر واقعية نقلق حياله (أهم من قاتل المقنعين الذي يزعم بوجوده (روشَّـاك
    Lorde Arryn deu conselhos sábios e prudentes, mas temo que Sua Graça nem sempre ouve. Open Subtitles كان اللورد (آرين) حكيماً وحسن المشورة، لكن أخشى أن سموه لا يصغي له دائماً
    Agente Gibbs, desculpe-me entrar desta maneira, mas... temo que o Dr. Mallard está a enlouquecer. Open Subtitles حضرة العميل (غيبز)، أنا آسف لدخولي هكذا، لكن... أخشى أن الد. (مالارد) يفقد صوابه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus