"لكن أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sei
        
    • Mas eu sei
        
    mas sei... que pelo menos, eu te quero ver nesta vida. Open Subtitles لكن أعلم بأني على الأقل أريد رؤيتكِ في هذة الحياة
    Não é a minha especialidade, mas sei que não vai ser fácil. Open Subtitles إنه ليس مجال تخصصي لكن أعلم أن الأمر لن يكون سهلا
    mas sei que ainda tenho a oportunidade de corrigir as coisas. Open Subtitles لكن أعلم أنه لا يزال هناك فرصة لي لتصحيح الأمور
    Eu nunca fui detetive, mas sei como isto funciona. Open Subtitles ربماأنالم أكنأبداًمحققاً, لكن أعلم كيف يعمل هذا, حسناً؟
    Mas eu sei que no fundo do seu coração, ele tem muito orgulho em ti. Open Subtitles لكن أعلم أن بأعماق قلبه، هو فخَور بكِ للغاية
    Não sei porque fizeste isso, mas sei que farias qualquer coisa para salvar a tua própria pele. Open Subtitles لا أعلم لمَ قد تفعل هذا لكن أعلم أنك كنت لتفعل أي شيء لتنجو بنفسك
    É difícil, mas sei que é o melhor para nós. Open Subtitles من الصعب ذلك ، لكن أعلم أنه من الأفضل لنا
    Não sei quem é mas sei quem é o Perry Mason. Open Subtitles لا أعلم من هو لكن أعلم من هو بيري ماسون
    Não sei qual é o termo técnico, mas sei que ele precisa de ser protegido do demónio que o fez. Open Subtitles لا أعلم المصطلح التقني لكن أعلم أنه يحتاج حماية من الشيطان الذي صنعه
    - Não sabia que acreditavas nisso. - E não acredito, mas sei que tu acreditas. Open Subtitles أنا لم أكن أعلم أنك تؤمن بهذا حسناً ، أنا لا أؤمن لكن أعلم أنك تؤمنين
    Nao sei quantos governos por todo o mundo alinharam nisto, mas sei que nos estao a mentir e a encobrir a verdade. Open Subtitles لا أعلم كم عدد الحكومات حول العالم في هذا لكن أعلم , أنه تم الكذب علينا والحقيقة , تم التغطية عليها
    mas sei de alguns traidores no interior das nossas fronteiras que o podiam fazer. Open Subtitles لكن أعلم أن خونة من ضمن حدودنا بإمكانهم ذلك
    Não sei. mas sei que não resulta em mulheres. Open Subtitles لا أعرف , لكن أعلم أنها لا تعمل علي السيدات
    Não sei ao certo onde fica o condado de Cork... mas sei onde devia ser! Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط أين تقع مقاطعة كورك لكن أعلم أين يجب أن تكون
    E eu sei que não o vias há anos, mas sei o quanto gostavam um do outro. Open Subtitles أعلم أنك لم تره لسنوات لكن أعلم كم تعنيان لبعضكم البعض
    Eu não sei o quer de mim, mas sei que não me está a passar informação para meu próprio benefício. Open Subtitles لاأعلم ما الذى تريده منى لكن أعلم أنك لا تمدنى بمعلومات لمصلحتى الخاصة
    Os meus duram até ao sexo mas sei que não quer ser a outra. Open Subtitles أغلب علاقاتي قصيرة وتخمد بعد الجنس لكن أعلم أنك لا تريدين أن تكوني لعبة لأحدهم
    Não posso provar, mas sei que escutaram o meu telefone. Open Subtitles لا أستطيع إثبات هذا لكن أعلم أنهم يتنصتون على هاتفي
    mas sei que... dei o meu melhor e que fui persistente. Open Subtitles لكن أعلم أنني بذلت قصارى جهدي وواظبت على ذلك الان، كمجموعة
    Mas eu sei também... que um homem com a sua inteligência, não vai ficar contra mim. Open Subtitles و لكن أعلم أيضاً بأنّ رجلاً من الإستخبارات الخاصّة بك, سيستخدم ذلك ضدّي.
    Todos devem achar que foi ela, Mas eu sei que foste tu. Open Subtitles الكل سيظنّ بأنها قد صممته بنفسها، لكن أعلم بأنه أنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus