Estou a tentar resistir o mais possível... Mas olha para ti! | Open Subtitles | أنا أقاوم ذلك بقدر ما أستطيع لكن أنظر إلى حالك |
Desculpa eu te ter feito isto... Mas olha para o 2º botão. | Open Subtitles | اّسف لما فعلته بك لكن أنظر ماذا يوجد فى زرك الثانى |
Mas olha para isto. A gravidade lunar pô-lo a rodar sobre os três eixos. | Open Subtitles | لكن أنظر إلى هذا جاذبية القمر جعلتة يدور |
- Não, mas vê isto. Serviram na mesma detenção juvenil. | Open Subtitles | لا، لكن أنظر لهذا لقد قضوا عقوباتهم بنفس المنشأة |
Sim, Mas veja o tamanho da escama. Como conseguiu ficar tão grande? | Open Subtitles | نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟ |
Estou bem, Mas olhe o que eles fizeram com meu paletó. | Open Subtitles | أنا بخير, و لكن أنظر إلى ما فعلوه بمعطفى |
Sim, qualquer uma poderia, Mas olha para os factos. | Open Subtitles | نعم، أى شخص ممكن أن يهتم .لكن أنظر للحقائق |
Mas olha para ti agora, fora da Escola de Direito a trabalhar para uma empresa nova, pronto a casares-te com esta lindíssima garota. | Open Subtitles | لكن أنظر إليك الآن خارج كلية الحقوق لديك عمل مع شركة جديدة وعلى وشك أن تتزوّج هذه الفتاة الجميلة |
De desaparecer, Mas olha o que é que ele encontro em alternativa. | Open Subtitles | للإختفاء لكن أنظر ماذا أعطى لنفسه بدلا من ذلك |
Clark sei que o tempo é diferente na Fortaleza, Mas olha para o relógio. | Open Subtitles | كلارك، أعرف أن الزمن مختلف في القلعة، لكن أنظر إلى الساعة |
Mas olha a minha figura. Altamente, não é? | Open Subtitles | لكن أنظر إلي صورتي إنها رائعة، أليست كذلك؟ |
Estavas tão preocupado com estes forasteiros que vinham para a nossa comunidade a corromper-me, Mas olha para ti. | Open Subtitles | كنت قلق جداً بشأن الغرباء يأتوا إلى مجتمعنا و يفسدوني لكن أنظر لنفسك |
Mas olha em meus olhos assim saberás que te estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | لكن أنظر إلى عيناي لتعرف أني أقول الحقيقة |
Eu não te quería mostrar, mas, vê tu próprio. | Open Subtitles | , أنا لم أكن أريد أن أريك . لكن أنظر بنفسك |
Eu também. mas vê desta maneira, ás vezes a parte de cima de um filme é só o que precisas. | Open Subtitles | انا ايضا ً لكن أنظر للأمر بهذا الأتجاه في بعض الأحيان النصف الأعلى من الفلم |
Correcto. mas vê o preço que ele pagou. | Open Subtitles | هذا صحيح , لكن أنظر إلى الثمن الذى دفعه نظير ذلك |
Mas veja, eu também estou comendo com você. Então comemos juntos. | Open Subtitles | لكن أنظر ، أنا آكل أيضا معك لذا نأكل سوية |
Não lhe posso dizer o que todos estes códigos significam, Mas veja isto. | Open Subtitles | لا يمكننى فهم معنى تلك الإشارات لكن أنظر إلى هذا |
A sabedoria ocidental diz que devia estar morta há nove meses, Mas veja. | Open Subtitles | الحكمة الغربيّة تقول أنّه كان يُفترض أن أكون ميتة قبل تسعة أشهر، لكن أنظر. |
Têm acumulado ferrugem desde o enterro em 1978. Mas olhe para as cabeças. | Open Subtitles | يجمع الصدأ منذ الدفن عام 1978 لكن أنظر للرؤوس |
Mas olhe, sinais de actividade. | Open Subtitles | لكن أنظر لهذا إنها دلالات على النشاط البركاني .. |
Nem por isso, mas repara na excitação quando falo. | Open Subtitles | ليس حقاً، لكن أنظر إلى مدى حماسهم حين قلته |
mas olhem, neste preciso ponto há milhões ligados uns aos outros de uma forma que representa uma única ideia. | TED | لكن أنظر هنا، في هذه المنطقة بضع ملايين من تلك الخلايا مترابطة ببعضها بطريقة تعبر عن فكرة واحدة. |