"لكن أنظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas olha
        
    • mas vê
        
    • Mas veja
        
    • Mas olhe
        
    • mas repara
        
    • mas olhem
        
    Estou a tentar resistir o mais possível... Mas olha para ti! Open Subtitles أنا أقاوم ذلك بقدر ما أستطيع لكن أنظر إلى حالك
    Desculpa eu te ter feito isto... Mas olha para o 2º botão. Open Subtitles اّسف لما فعلته بك لكن أنظر ماذا يوجد فى زرك الثانى
    Mas olha para isto. A gravidade lunar pô-lo a rodar sobre os três eixos. Open Subtitles لكن أنظر إلى هذا جاذبية القمر جعلتة يدور
    - Não, mas vê isto. Serviram na mesma detenção juvenil. Open Subtitles لا، لكن أنظر لهذا لقد قضوا عقوباتهم بنفس المنشأة
    Sim, Mas veja o tamanho da escama. Como conseguiu ficar tão grande? Open Subtitles نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟
    Estou bem, Mas olhe o que eles fizeram com meu paletó. Open Subtitles أنا بخير, و لكن أنظر إلى ما فعلوه بمعطفى
    Sim, qualquer uma poderia, Mas olha para os factos. Open Subtitles نعم، أى شخص ممكن أن يهتم .لكن أنظر للحقائق
    Mas olha para ti agora, fora da Escola de Direito a trabalhar para uma empresa nova, pronto a casares-te com esta lindíssima garota. Open Subtitles لكن أنظر إليك الآن خارج كلية الحقوق لديك عمل مع شركة جديدة وعلى وشك أن تتزوّج هذه الفتاة الجميلة
    De desaparecer, Mas olha o que é que ele encontro em alternativa. Open Subtitles للإختفاء لكن أنظر ماذا أعطى لنفسه بدلا من ذلك
    Clark sei que o tempo é diferente na Fortaleza, Mas olha para o relógio. Open Subtitles كلارك، أعرف أن الزمن مختلف في القلعة، لكن أنظر إلى الساعة
    Mas olha a minha figura. Altamente, não é? Open Subtitles لكن أنظر إلي صورتي إنها رائعة، أليست كذلك؟
    Estavas tão preocupado com estes forasteiros que vinham para a nossa comunidade a corromper-me, Mas olha para ti. Open Subtitles كنت قلق جداً بشأن الغرباء يأتوا إلى مجتمعنا و يفسدوني لكن أنظر لنفسك
    Mas olha em meus olhos assim saberás que te estou a dizer a verdade. Open Subtitles لكن أنظر إلى عيناي لتعرف أني أقول الحقيقة
    Eu não te quería mostrar, mas, vê tu próprio. Open Subtitles , أنا لم أكن أريد أن أريك . لكن أنظر بنفسك
    Eu também. mas vê desta maneira, ás vezes a parte de cima de um filme é só o que precisas. Open Subtitles انا ايضا ً لكن أنظر للأمر بهذا الأتجاه في بعض الأحيان النصف الأعلى من الفلم
    Correcto. mas vê o preço que ele pagou. Open Subtitles هذا صحيح , لكن أنظر إلى الثمن الذى دفعه نظير ذلك
    Mas veja, eu também estou comendo com você. Então comemos juntos. Open Subtitles لكن أنظر ، أنا آكل أيضا معك لذا نأكل سوية
    Não lhe posso dizer o que todos estes códigos significam, Mas veja isto. Open Subtitles لا يمكننى فهم معنى تلك الإشارات لكن أنظر إلى هذا
    A sabedoria ocidental diz que devia estar morta há nove meses, Mas veja. Open Subtitles الحكمة الغربيّة تقول أنّه كان يُفترض أن أكون ميتة قبل تسعة أشهر، لكن أنظر.
    Têm acumulado ferrugem desde o enterro em 1978. Mas olhe para as cabeças. Open Subtitles يجمع الصدأ منذ الدفن عام 1978 لكن أنظر للرؤوس
    Mas olhe, sinais de actividade. Open Subtitles لكن أنظر لهذا إنها دلالات على النشاط البركاني ..
    Nem por isso, mas repara na excitação quando falo. Open Subtitles ليس حقاً، لكن أنظر إلى مدى حماسهم حين قلته
    mas olhem, neste preciso ponto há milhões ligados uns aos outros de uma forma que representa uma única ideia. TED لكن أنظر هنا، في هذه المنطقة بضع ملايين من تلك الخلايا مترابطة ببعضها بطريقة تعبر عن فكرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus