"لكن إذا لم تكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se não
        
    - Mas se não foste tu, quem podia ser? Open Subtitles و لكن إذا لم تكن أنت الفاعل ، فمن آخر سيفعل ؟
    Mas se não tivesse namorada, eu hoje aproveitava ao máximo. Open Subtitles لكن إذا لم تكن لدي صديقة، سأكون في جميع الأنحاء هنـا
    Mas se não queres ir em frente, se achas que é errado, então pára de falar no assunto e pára de te torturares! Open Subtitles لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك و توقف عن تعذيب نفسك
    Mas se não tivesses interferido esta noite, nada disto teria acontecido. Open Subtitles لكن إذا لم تكن لديك تجربة التدخل الليلة لا شيء من هذا كان سيحدث , في المقام الأول
    Mas se não é ela, se é outra pessoa, se calhar a seguir podem ir ver os mails privados. Open Subtitles لكن إذا لم تكن هي الفاعلة إذا كان شخص، آخر ربما سيتوجهون نحو الرسائل الخاصة تاليًا
    Mas se não ia a conduzir, preciso de saber quem ia. Open Subtitles ‫لكن إذا لم تكن تقود ‫فأحتاج إلى أن أعرف مَن كان يقود
    Mas se não estiver na minha secretária amanhã de manhã, serás expulso do Liceu de Venice Beach. Open Subtitles لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد.. إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية
    Mas se não estiver, então... Ai, o tempo acabou. Open Subtitles و لكن إذا لم تكن كذلك انتظر انتهى الوقت
    Os pais podem assistir, Mas se não quiseres... Open Subtitles ،تعرف أنه مسموح للوالدين بالحضور ...لكن إذا لم تكن تشعر بالرغبة
    Mas, se não estiver bem, eu mesmo arrancarei o coração de ratazana da Raina! Open Subtitles "لكن إذا لم تكن بخير، فسأقوم بنفسي" بإقتلاع قلب راينا!
    Mas se não estar,... Open Subtitles لكن إذا لم تكن موجودة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus