"لكن الخط" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas a linha
        
    Mas a linha entre fazer e não fazer... essa já não é fina de todo. Open Subtitles لكن الخط بين فعلها و عدم فعلها ليس مقبولا إطلاقا
    Eu sei. Mas a linha que separa a ficção da verdade sempre foi fina. Open Subtitles أعلم, لكن الخط الفاصل بين الواقع و الخيال دائماً يكون رفيعاً
    Tenho estado a tentar ligar para a minha esposa, Mas a linha está avariada. Open Subtitles احاول ان اتصل بزوجتي, لكن الخط خارج نطاق الخدمة
    Mas a linha está quente e está perto da bolha. Open Subtitles أجل، لكن الخط مُلتهب، وإنّه بالأعلى مُواجهاً الفقاعة.
    Chamei para aqui, Mas a linha não dava sinal. Open Subtitles لقد إتصلت هنا لكن الخط كان ميتاً.
    É necessário investigar antes de legislar Mas a linha entre investigar e perseguir é muito ténue. Open Subtitles أمر ضروري التحري قبل التشريع لكن الخط الذي بين التحري في والظلمهامللغاية...
    Desculpe, Sr. Presidente, mas, a linha foi desconectada. Open Subtitles أنا آسف سيدي الرئيس، لكن الخط قُطع
    Mas a linha directa está a funcionar. Open Subtitles لكن الخط الرئيسي مازال سليما
    Tentámos ligar para lá, Mas a linha está cortada e nenhum dos telemóveis tem sinal. Open Subtitles لقد حاولنا الإتصال بكوخ (بوردن) ، لكن الخط الأرضي مُعطل ولا توجد خدمة بأى من هواتفهم النقالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus