"لكن الملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas o rei
        
    O Príncipe está apaixonado pela tua irmã, Mas o rei não tolera isso. Open Subtitles إبنهما, الأمير, يحب شقيقتك لكن الملك لا يتقبل الأمر
    Mas o rei vendeu-o a Cartier. Está prestes a partir para as Américas. Open Subtitles لكن الملك باعهُ للتجار وسيُرحلونه إلى أمريكا
    A corte devia ser-lhe interdita, Mas o rei tanto fez que lhe conseguiu um título. Open Subtitles إنها لم يُسمح لها بدخول البلاط لكن الملك قام ببعض التحايل ليوهب لها لقباً ملكياً
    Não sei o que planeou, mas... o Rei parte para o posto avançado dentro de uma hora. Open Subtitles ..أنا لا أعرف ما هي خطّتكِ ، لكن الملك سيغادر للمعسكر الخارجي خلال ساعة
    Mas o rei ordena a um Guarda Real para matar a Mão do Rei às vistas de todo o seu exército. Open Subtitles لكن الملك أمر حراسه بقتل مساعد الملك أمام الجيش بأكمله
    Mas o rei não vai recusar o seu pai, não, se pedir na sua frente. Open Subtitles لكن الملك لن يرفض طلب أبيكما، ليس إذا طلب منه ذلك بشكل مباشر.
    Mas o rei estava bem consciente do perigo de abrir o seu país à influência do Ocidente moderno. Open Subtitles لكن الملك كان يدرك جيداً خطورة فتح بلاده للمؤثرات الغربية الحديثة
    Sim, Mas o rei escreveu sobre o seu amor por vós e está desejoso de vos ver, após ter visto o vosso retrato. Open Subtitles نعــم . لكن الملك أرسل حبه لكِ
    O exército do Ramusan está em marcha, Mas o rei permanece no palácio com o Livro. Open Subtitles "جيش "راميسان يتحرك لكن الملك سيبقى بالقصر مع الكتاب
    Mas o rei Artur encontra um passageiro clandestino, um miúdo, e diz-lhe para ir de aldeia em aldeia contar a todos a história de Camelot e dos cavaleiros da Távola Redonda, para que todos saibam que é possível. Open Subtitles لكن الملك آرثر يجد متسلّلاً طفلٌ صغير ويأمر الطفل بأن ينطلق من قرية إلى أخرى ليُخبر الجميع عن كاميلوت وفرسان الطاولة المستديرة
    Mas o rei não pode e não vai mudar os costumes para atender os vossos desejos. Open Subtitles لكن الملك لا يستطيع ... ا لا يمكنه أن يغير سياسة مملكته لتناسب رغباتكم
    Mas o rei Louco deu aos inimigos a justiça que ele pensava que mereciam. Open Subtitles لكن "الملك المجنون" اعطى أعدائه العدالة التى ظن أنهم يستحقونها
    Mas o rei quer ficar feliz agora. Open Subtitles لكن الملك يريد أن يكزن سعيدا الآن
    Mas o rei não tem de provar nada a ninguém. Open Subtitles لكن الملك لايجب أن يثبت بأنه الملك
    Mas o rei falava a sério. TED لكن الملك كان جادًا
    Mas o rei Estevão, ainda receoso pela vida de sua filha, decretou que todas as rocas de fiar do reino... fossem queimadas naquele mesmo dia. Open Subtitles لكن الملك (ستيفان) ما زال خائفاً على ابنته أمر أن يتم جمع كل المغازل من المملكة ليتم حرقها في هذا اليوم العصيب
    Mas o rei rejubilará em Deus. Open Subtitles لكن الملك سيبتهج فى الله
    Os guardas poderão ser idiotas, Tauren, Mas o rei não é. Open Subtitles ربما يكون الحراس مغفلين ( توران ) لكن الملك ليس كذلك
    Sim, meu senhor, Mas o rei Joffrey mandou chamar-me para me despedir dele. Open Subtitles بلى، لكن الملك (جوفري) استدعاني لرؤيته يغادر
    Mas o rei está morto. Open Subtitles لكن الملك قد مات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus