O Príncipe está apaixonado pela tua irmã, Mas o rei não tolera isso. | Open Subtitles | إبنهما, الأمير, يحب شقيقتك لكن الملك لا يتقبل الأمر |
Mas o rei vendeu-o a Cartier. Está prestes a partir para as Américas. | Open Subtitles | لكن الملك باعهُ للتجار وسيُرحلونه إلى أمريكا |
A corte devia ser-lhe interdita, Mas o rei tanto fez que lhe conseguiu um título. | Open Subtitles | إنها لم يُسمح لها بدخول البلاط لكن الملك قام ببعض التحايل ليوهب لها لقباً ملكياً |
Não sei o que planeou, mas... o Rei parte para o posto avançado dentro de uma hora. | Open Subtitles | ..أنا لا أعرف ما هي خطّتكِ ، لكن الملك سيغادر للمعسكر الخارجي خلال ساعة |
Mas o rei ordena a um Guarda Real para matar a Mão do Rei às vistas de todo o seu exército. | Open Subtitles | لكن الملك أمر حراسه بقتل مساعد الملك أمام الجيش بأكمله |
Mas o rei não vai recusar o seu pai, não, se pedir na sua frente. | Open Subtitles | لكن الملك لن يرفض طلب أبيكما، ليس إذا طلب منه ذلك بشكل مباشر. |
Mas o rei estava bem consciente do perigo de abrir o seu país à influência do Ocidente moderno. | Open Subtitles | لكن الملك كان يدرك جيداً خطورة فتح بلاده للمؤثرات الغربية الحديثة |
Sim, Mas o rei escreveu sobre o seu amor por vós e está desejoso de vos ver, após ter visto o vosso retrato. | Open Subtitles | نعــم . لكن الملك أرسل حبه لكِ |
O exército do Ramusan está em marcha, Mas o rei permanece no palácio com o Livro. | Open Subtitles | "جيش "راميسان يتحرك لكن الملك سيبقى بالقصر مع الكتاب |
Mas o rei Artur encontra um passageiro clandestino, um miúdo, e diz-lhe para ir de aldeia em aldeia contar a todos a história de Camelot e dos cavaleiros da Távola Redonda, para que todos saibam que é possível. | Open Subtitles | لكن الملك آرثر يجد متسلّلاً طفلٌ صغير ويأمر الطفل بأن ينطلق من قرية إلى أخرى ليُخبر الجميع عن كاميلوت وفرسان الطاولة المستديرة |
Mas o rei não pode e não vai mudar os costumes para atender os vossos desejos. | Open Subtitles | لكن الملك لا يستطيع ... ا لا يمكنه أن يغير سياسة مملكته لتناسب رغباتكم |
Mas o rei Louco deu aos inimigos a justiça que ele pensava que mereciam. | Open Subtitles | لكن "الملك المجنون" اعطى أعدائه العدالة التى ظن أنهم يستحقونها |
Mas o rei quer ficar feliz agora. | Open Subtitles | لكن الملك يريد أن يكزن سعيدا الآن |
Mas o rei não tem de provar nada a ninguém. | Open Subtitles | لكن الملك لايجب أن يثبت بأنه الملك |
Mas o rei falava a sério. | TED | لكن الملك كان جادًا |
Mas o rei Estevão, ainda receoso pela vida de sua filha, decretou que todas as rocas de fiar do reino... fossem queimadas naquele mesmo dia. | Open Subtitles | لكن الملك (ستيفان) ما زال خائفاً على ابنته أمر أن يتم جمع كل المغازل من المملكة ليتم حرقها في هذا اليوم العصيب |
Mas o rei rejubilará em Deus. | Open Subtitles | لكن الملك سيبتهج فى الله |
Os guardas poderão ser idiotas, Tauren, Mas o rei não é. | Open Subtitles | ربما يكون الحراس مغفلين ( توران ) لكن الملك ليس كذلك |
Sim, meu senhor, Mas o rei Joffrey mandou chamar-me para me despedir dele. | Open Subtitles | بلى، لكن الملك (جوفري) استدعاني لرؤيته يغادر |
Mas o rei está morto. | Open Subtitles | لكن الملك قد مات |